KudoZ home » Spanish to German » Medical

AC: RsCsRs - AP: MVC

German translation: Vermutung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:58 Nov 13, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: AC: RsCsRs - AP: MVC
Körperliche Untersuchung bei Entlassung nach Thoraxtrauma und SHT:
Tórax:
AC: RsCsRs, no soplos.
AP: MVC, roncos dispersos.

AC = Herzauskultation?
RsCsRs = ?
no soplos = keine Herzgeräusche?
AP = ?
MVC = ?
Birgit Wahl
Germany
Local time: 22:51
German translation:Vermutung
Explanation:
Sicher bin ich mir nicht, aber hier ein paar Vermutungen, vielleicht hilft es weiter.

AC = auscultación cardial - Herzauskultation
AP = auscultación pulmonal - Lungenauskultation

RsCsRs könnte bedeuten: ruidos cardiacos rítmicos/regulares (also regelmäßige Herztöne), s.z.B.
http://www.infomedonline.com.ve/medicina interna/int171art5d...
Denn an anderer Stelle habe ich gefunden: RsRs für ruidos respiratorios.

no soplos: Keine Herzgeräusche.
Zu MVC weiß ich leider auch keine Antwort.
Selected response from:

Dagmar Drews-Müller
Local time: 22:51
Grading comment
doch, das klingt ganz gut. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2VermutungDagmar Drews-Müller


  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vermutung


Explanation:
Sicher bin ich mir nicht, aber hier ein paar Vermutungen, vielleicht hilft es weiter.

AC = auscultación cardial - Herzauskultation
AP = auscultación pulmonal - Lungenauskultation

RsCsRs könnte bedeuten: ruidos cardiacos rítmicos/regulares (also regelmäßige Herztöne), s.z.B.
http://www.infomedonline.com.ve/medicina interna/int171art5d...
Denn an anderer Stelle habe ich gefunden: RsRs für ruidos respiratorios.

no soplos: Keine Herzgeräusche.
Zu MVC weiß ich leider auch keine Antwort.

Dagmar Drews-Müller
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 61
Grading comment
doch, das klingt ganz gut. Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search