KudoZ home » Spanish to German » Medical

Curso de Post-Grado

German translation: Kurs nach Studienabschluss, Postgraduiertenprogramm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:curso de Post-grado
German translation:Kurs nach Studienabschluss, Postgraduiertenprogramm
Entered by: Sandra Schlatter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:42 Feb 23, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: Curso de Post-Grado
el texto aparece en la enunciación del CV
agapanto
Local time: 08:17
Kurs nach Abschluss-Studium
Explanation:
aich: Kurs nach Abschluss der Studien

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-24 00:20:20 (GMT)
--------------------------------------------------

auch (und einfacher) Kurs nach Studiumsabschluss
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 13:17
Grading comment
danke, vielmals für die Antwort
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2AufbaustudiumSandra Schlatter
3Dissertationssemester
Yasemin Belkiran
3 -1Kurs nach Abschluss-Studium
swisstell


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Kurs nach Abschluss-Studium


Explanation:
aich: Kurs nach Abschluss der Studien

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-24 00:20:20 (GMT)
--------------------------------------------------

auch (und einfacher) Kurs nach Studiumsabschluss

swisstell
Italy
Local time: 13:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 478
Grading comment
danke, vielmals für die Antwort

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra Schlatter: vielleicht besser "...nach Studienabschluss"?
27 mins

disagree  Eckhard Boehle: "... nach Abschluss-Studium" auf jeden Fall nicht! " .. nach Studienabschluss" schon eher.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aufbaustudium


Explanation:
Aufbaustudiengang
Postgraduiertenprogramm...



--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-24 00:50:53 (GMT)
--------------------------------------------------

bzw. \"Kurs aus dem...\" s. Antwort zu Pre-Grado

Sandra Schlatter
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxDel01: genau!
5 mins

agree  Eckhard Boehle
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dissertationssemester


Explanation:
Oder es handelt sich um die 18-monatige Tätigkeit als Arzt im Praktikum nach Abschluss der Staatsprüfung.
Analog dazu wäre der Curso de Pre-Grado dann allerdings der vorklinische Studienabschnitt, der dann (nach dem vierten Semester) durch die ärztliche Vorprüfung ("Physikum") abgeschlossen wird.

Yasemin Belkiran
Germany
Local time: 13:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search