KudoZ home » Spanish to German » Other

Arroz Caldoso amb Fesols i Naps

German translation: Reisbruehe mit Bohnen und Rueben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:07 Feb 28, 2002
Spanish to German translations [PRO]
/ Comida
Spanish term or phrase: Arroz Caldoso amb Fesols i Naps
Creo que Naps son Nabos pero Fesols. Me gustaría traducir este plato y no dejarlo tal como está. Gracias.
kadu
Spain
Local time: 04:43
German translation:Reisbruehe mit Bohnen und Rueben
Explanation:
wobei zu sagen ist
a) amb Fesols i Naps ist nicht spanisch sondern katalan.
b) es handelt sich um kleine erbsaehnliche Bohnen, nicht etwa Stangenbohnen in diesem Gericht.
Der eigentliche Name entfaellt mir.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 04:43
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Reisbruehe mit Bohnen und Rueben
swisstell
4Reisgericht mit Bohnen und RübenBognercom
4mit Bohnen und RübenManuela Brehm


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit Bohnen und Rüben


Explanation:
Laut "Google"

Manuela Brehm
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reisgericht mit Bohnen und Rüben


Explanation:
según resultado del buscador yahoo..

Arrós amb fesols y naps. ... Diccionario Fesols = judías blancas, mongeta ... habichuela,
judía Naps = nabos Blanquet ... Es un arroz caldoso, propio de ...
http://wwwa049.infonegocio.com/676/gastronomia/Arrozfesolsyn...

Bognercom
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reisbruehe mit Bohnen und Rueben


Explanation:
wobei zu sagen ist
a) amb Fesols i Naps ist nicht spanisch sondern katalan.
b) es handelt sich um kleine erbsaehnliche Bohnen, nicht etwa Stangenbohnen in diesem Gericht.
Der eigentliche Name entfaellt mir.

swisstell
Italy
Local time: 04:43
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 478
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pee Eff: es ist allerdings keine "Reisbrühe", sondern Reis mit etwas eigener Soße, ähnlich Paella, nur "saftiger". Ist übrigens ein valencianisches Gericht - eigene Erfahrung als Esser ;-)
1 hr
  -> Danke. Auch ich bin ein "erfahrener Esser" - hingegen ist fuer mich ein caldo noch stets eine Bruehe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search