compañero

German translation: Herr Kollege

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:compañero (sindicalista)
German translation:Herr Kollege

11:49 May 25, 2002
Spanish to German translations [PRO]
/ Sindicatos / Gewerkschaften
Spanish term or phrase: compañero
Los sindicalistas argentinos se dirigen a otro sindicalista "Estimado compañero XXX" oficialmente en una carta.
materol
Argentina
Local time: 23:22
Kollege
Explanation:
- kann auch im Sinne von Kollege oder Arbeitskollege gebraucht werden

- siehe EURODICAUTOM
Selected response from:

Cubana
Local time: 04:22
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Genosse (Genossin)
Endre Both
5 +1Kollege
Cubana
4 +1Kamerad oder Genosse
knoblauch


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Genosse (Genossin)


Explanation:
Es gibt eine männliche und eine weibliche Form.


    Reference: http://www.labournet.de/solidaritaet/alcatel-fau.html
Endre Both
Germany
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 306

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Börstling
1 hr

agree  Conrado Portugal
1 day 6 hrs

agree  Javier Munoz
1 day 7 hrs

agree  Сергей Лузан
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kamerad oder Genosse


Explanation:
Im argentinischen Alltagsbegrauch des Ausdruckes ist wahrscheinlich Genosse die angebrachteste Uebersetzung.

knoblauch
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Sehr treffend hier, nicht nur im argentinischen Alltagsbegrauch.
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Kollege


Explanation:
- kann auch im Sinne von Kollege oder Arbeitskollege gebraucht werden

- siehe EURODICAUTOM


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom
Cubana
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: gebraeuchlich seit uralten Zeiten und auch moeglich hier.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search