KudoZ home » Spanish to German » Other

sinsabores

German translation: Verdruss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sinsabores
German translation:Verdruss
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 Nov 28, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Other / Carta familiar
Spanish term or phrase: sinsabores
Hallo, es geht hier um einen Brief. Ich kann das deutsche Wort nirgends finden, vielleicht existiert es eigentlich nicht.
Danke im Voraus!
Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 10:58
Verdruss
Explanation:
Es kommt auf den Kontext an. Bei zwischenmenschlichen Beziehungen sind "sinsabores" Missverständnisse, unangenehme Situationen, Streit, traurige Zwischenfälle, schlechte Stimmung, etc.
Als Oberbegriff könnte "Verdruss" passen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2008-11-28 13:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

In deinem Beispiel würde ich das einfach mit "Schattenseiten" übersetzen.

Die Viehzucht gefällt mir sehr, aber sie hat auch ihre Schattenseiten: Man muss auf Regen warten...
Selected response from:

Crux
Spain
Local time: 15:58
Grading comment
Vielen Dank für deine Hilfe!. Buena semana para tí!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7Verdruss
Crux
3SchattenseitenSusanne Stöckl


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Verdruss


Explanation:
Es kommt auf den Kontext an. Bei zwischenmenschlichen Beziehungen sind "sinsabores" Missverständnisse, unangenehme Situationen, Streit, traurige Zwischenfälle, schlechte Stimmung, etc.
Als Oberbegriff könnte "Verdruss" passen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2008-11-28 13:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

In deinem Beispiel würde ich das einfach mit "Schattenseiten" übersetzen.

Die Viehzucht gefällt mir sehr, aber sie hat auch ihre Schattenseiten: Man muss auf Regen warten...

Crux
Spain
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für deine Hilfe!. Buena semana para tí!
Notes to answerer
Asker: Gracias a ambos, ich wäre nie auf das Wort gekommen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Landsberger: Muy buena esa palabra! Úsala así: "Die Viehzucht gefällt mir sehr, aber bisweilen erzeugt sie auch Verdruss:"
2 mins

agree  Ralf Peters: ... aber sie hat auch ihre Schattenseiten
9 mins

agree  Birgit Schrader: Schattenseiten....
31 mins

agree  CaroDuna
1 hr

agree  Andrea Martínez: Schattenseiten
2 hrs

agree  Dr-G-Pless
11 hrs

agree  Diana Carrizosa: Schattenseiten
1 day19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schattenseiten


Explanation:
Wäre mein Vorschlag

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search