dar de alta

German translation: entlassen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dar de alta (en salud)
German translation:entlassen
Entered by: materol

01:55 Jan 20, 2003
Spanish to German translations [PRO]
/ asistencia social
Spanish term or phrase: dar de alta
Se han incorporado al programa 5 niños nuevos por mes que han reemplazado a los niños dados de alta.
(Se trata de niños desnutridos que entran en este programa. Una vez recuperados son "dados de alta"
materol
Argentina
Local time: 11:35
..., die entlassen wurden.
Explanation:
Im Bereich Gesundheit, Krankenhaus, etc. werden Patienten entlassen.
Selected response from:

Martin Kreutzer
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gesundschreiben
Virginia Puntigliano
5Disculpas a Gabi por
Martin Kreutzer
5..., die entlassen wurden.
Martin Kreutzer


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gesundschreiben


Explanation:
En este caso sería gesundgeschrieben

Virginia Puntigliano
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi: sí, o "Kinder, die entlassen worden sind" (si estaban siendo tratados stationär)
5 hrs
  -> Gabi, ¿por qué no lo pusiste vos como otra respuesta?

agree  Stephan Kappus
6 hrs

disagree  Martin Kreutzer: gesundschreiben ist ganz klar für Arbeitsunfähigkeit vorgesehen
7 hrs

agree  ernst: OK Gabi
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
..., die entlassen wurden.


Explanation:
Im Bereich Gesundheit, Krankenhaus, etc. werden Patienten entlassen.

Martin Kreutzer
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 343
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Virginia Puntigliano: Ésta fue la propuesta de Gabi. Tal vez no conzco bien las reglas, pero en uruguayo lo que hiciste se llama garronear.
15 hrs
  -> Francamente, no ví esta respuesta, y si te fijas bien, he apoyado varias soluciones de Gabi en esta misma traducción. Mis más sinceras disculpas a Gabi y gracias por el aviso.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Disculpas a Gabi por


Explanation:
Sólo leí "agree" y no me fijé en el comentario. Propongo que en tal caso, pongas "disagree" y propongas otra respuesta para que se visualice bien. De todas formas, te debo una.

Saludos

Martin

Martin Kreutzer
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 343
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search