Acciones correctivas

German translation: Abstellmaßnahmen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acciones correctivas
German translation:Abstellmaßnahmen
Entered by: Javier Munoz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Jan 21, 2003
Spanish to German translations [PRO]
/ arbeitssicherheit
Spanish term or phrase: Acciones correctivas
Es geht um einen Text über Sicherheit beim Arbeitsplatz:ENTREGUE ESTO AL PROYECT MANAGER
NOMBRE, FECHA, COMPAÑÍA, Acciones correctivas,
kadu
Spain
Local time: 02:31
Abstellmaßnahmen
Explanation:
Normalmente se habla de acciones correctoras o correctivas como Abstellmaßnahmen.

Ref.: Vid.

Espero que te ayude
Saludos

Javier

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 20:36:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Definition ISO 9002 und VDA :
Abstellmaßnahmen ergreifen = Introducir acciones correctoras o correctivas.
Selected response from:

Javier Munoz
Spain
Local time: 02:31
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Mühe. Ich habe auch abhilfeschaffende Maßnahmen gefunden. Abstellmaßnahmen sind ok.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Korrekturmaßnahmen
Ullrich Kern
5 +1korrigierende Maßnahmen
Valentín Hernández Lima
4 +2Verbesserungsmassnahmen
smarinella
5Abstellmaßnahmen
Javier Munoz
5korrigierende Verrichtungen
Raúl Neumann
3Verbesserungsvorschläge
Martin Kreutzer


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
korrigierende Maßnahmen


Explanation:
als die Disziplinarmaßnahmen kommen danach!

Grüße,

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: schön neutral, kann positv oder negativ sein!
19 mins
  -> Klar, absichtlich! Danke, Herbert.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Verbesserungsmassnahmen


Explanation:
es gibt auch "Strafmassnahmen" mit einer ganz anderen Bedeutung. Guck mal was am besten passt.

smarinella
Italy
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Auch nicht schlecht, aber die "Drohung" von Konsequenzen bei Nichteinhaltung geht verloren.
13 mins

neutral  Javier Munoz: Ja, aber eine Verbesserung ist keine Korrektiur
37 mins

neutral  Martin Kreutzer: Im Bereich Qualitätssicherung una"acción correctiva" erfolgt nach einem Fehler und sucht, diesen Fehler in Zukunft zu Vermeiden. Nichts zu tun mit Bestrafung, etc.
50 mins

neutral  Gabi: -maßnahmen
2 hrs

agree  knoblauch: Martin hat´s gut ausgedrückt; es wird auch ´medidas correctivas´genannt, und ist nicht unbedingt negativ (Drohung), sondern es kann auch "nur" eine Verbesserung sein.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verbesserungsvorschläge


Explanation:
Was dem Project Manager schriflich übergeben wird, sind sicher keine Maßnahmen, sondern Vorschläge für Maßnahmen, die ergriffen werden sollen. "Verbesserungsvorschläge" ist ein Begriff aus dem technischen Bereich, ich nehme aber an, dass er auch für die Arbeitssicherheit gilt. Wenn nicht, korrigiert mich bitte.

Martin Kreutzer
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 343

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Javier Munoz: Sorry, dass ich wiederspreche, aber einen Vorschlag ist keine Maßnahme, hier wird gesprochen über Sicherheit und konkrete Aktionen, dass heisst, Maßnahmen.
27 mins
  -> da steht: ENTREGUE ESTO AL PROJEKT MANAGER. Dem projekt Manager kann ich nur Vorschläge machen, aber keine Maßnahmen übergeben.

neutral  Gabi: Maßnahmen treffen ist auch = tomar las medidas, dar los pasos necesarios. Was dem Projektmanager vorgelegt wird, ist m.E. die Beschreibung von durchgeführten Maßnahmen durch ein Fremdunternehmen. Mir fehlt sonst das 'medidas correctivas *propuestas*'.
1 hr
  -> In Qualitätssystemen wird vor allem versucht, das System von innen heraus zu verbessern. Hat mit Fremdunternehmen nichts zu tun. Der Zyklus ist Maßnahme - Fehler- Korrekturvorschläge an den Projektleiter - neue Maßnahmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
korrigierende Verrichtungen


Explanation:
se puede referir a procesos de management

Raúl Neumann
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Abstellmaßnahmen


Explanation:
Normalmente se habla de acciones correctoras o correctivas como Abstellmaßnahmen.

Ref.: Vid.

Espero que te ayude
Saludos

Javier

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 20:36:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Definition ISO 9002 und VDA :
Abstellmaßnahmen ergreifen = Introducir acciones correctoras o correctivas.

Javier Munoz
Spain
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 313
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Mühe. Ich habe auch abhilfeschaffende Maßnahmen gefunden. Abstellmaßnahmen sind ok.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Korrekturmaßnahmen


Explanation:
So übersetze ich den Begriff normalerweise bei Qualitätsaudits.


Ullrich Kern
Spain
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 302

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi
26 mins

agree  materol
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search