KudoZ home » Spanish to German » Other

excelencia

German translation: die Exzellenz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:excelencia
German translation:die Exzellenz
Entered by: Martin Kreutzer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Jan 21, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: excelencia
XXX considera necesario para el desarrollo de su negocio la excelencia en las áreas de Salud, Seguridad y Medio Ambiente
kadu
Spain
Local time: 09:30
die Exzellenz
Explanation:
Auch wenn das ein bisschen seltsam klingt, im Bereich Qualität (EFQM, ISO, etc.) ist das ein Fachbegriff für höchste Qualität.
Selected response from:

Martin Kreutzer
Grading comment
Super, vielen Dank, auch an die anderen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Vortrefflichkeit
Valentín Hernández Lima
5 +2die Exzellenz
Martin Kreutzer
4 +1hervorragende Leistungen/Qualität auf dem Gebiet der...
Endre Both
4hervorragender Zustand
Herbert Fipke


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Vortrefflichkeit


Explanation:
Wir alle sollten nach Vortrefflichkeit am Arbeitsplatz und Geschäften streben... sagt man zu oft!

V



Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Neumann
53 mins

agree  knoblauch: angebrachter
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
die Exzellenz


Explanation:
Auch wenn das ein bisschen seltsam klingt, im Bereich Qualität (EFQM, ISO, etc.) ist das ein Fachbegriff für höchste Qualität.

Martin Kreutzer
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 343
Grading comment
Super, vielen Dank, auch an die anderen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz: Genau, Center of excellence
1 hr

agree  Gabi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hervorragender Zustand


Explanation:
...als neutrale Alternative

Herbert Fipke
Germany
Local time: 09:30
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hervorragende Leistungen/Qualität auf dem Gebiet der...


Explanation:
Ich wäre da etwas konservativer als meine Vorredner :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 19:28:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hallo Martin,
wie wäre deine Definition des Fachbegriffs \"Exzellenz\" und wie würde sich dieser z.B. von \"hervorragender Qualität/hervorragenden Leistungen\" unterscheiden?

Endre Both
Germany
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 306

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi
1 hr

neutral  Martin Kreutzer: Frage: Wie kann man bei einem Fachbegriff, der genau definiert ist, konservativ sein? Was bedeutet das?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search