KudoZ home » Spanish to German » Other

acciones genéricas

German translation: allgemeine Vorgänge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acciones genéricas
German translation:allgemeine Vorgänge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Mar 9, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: acciones genéricas
es un titulo para la ayuda de un programa interactivo.
kadu
Spain
Local time: 01:38
allgemeine Vorgänge
Explanation:
genérico = allgemein
acción en sentido literal sería Betätigung; en alemán, allgemeine Betätigungen serían acciones sin objeto específico, lo que tiene poco sentido. En realidad lo genérico no es la propia acción, sino su efecto, el suceso = Vorgang. Eso sí tiene sentido en alemán.
.
Selected response from:

xxxGeorge A.R
Grading comment
Vielen Dank für deine Mühe. Die Übersetzung hat mir geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naallgemeine VorgängexxxGeorge A.R
naallgemeine VorgängexxxGeorge A.R


  

Answers


2 hrs
allgemeine Vorgänge


Explanation:
genérico = allgemein
acción en sentido literal sería Betätigung; en alemán, allgemeine Betätigungen serían acciones sin objeto específico, lo que tiene poco sentido. En realidad lo genérico no es la propia acción, sino su efecto, el suceso = Vorgang. Eso sí tiene sentido en alemán.
.


    Langenscheidt, Herder, Wahrig
xxxGeorge A.R
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
allgemeine Vorgänge


Explanation:
genérico = allgemein
la traducción literal sería allgemeine Betätigungen, pero en alemán significaría "acciones sin objetivo concreto". Aunque se diga "acciones genéricas" se supone que son "para objetivos genéricos"; es decir, que lo genérico son los sucesos (die Vorgänge)


    Langenscheidt, Herder, Wahrig
xxxGeorge A.R
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search