KudoZ home » Spanish to German » Other

tirón magnético

German translation: magnetische Anziehungskraft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tirón magnético
German translation:magnetische Anziehungskraft
Entered by: Lingua Estra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:26 May 29, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: tirón magnético
Los malos hábitos son el tirón magnético de la vida emocional y sobrepasarlos no es nada fácil.
kerstin
magnetische Anziehungskraft
Explanation:
Die schlechten Gewohnheiten stellen die magnetische Anziehungskraft des Gefühlsleben dar und sie zu überbieten ist nicht einfach.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:12
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natirón magnético magnetische Anziehungsksraft bzw. MagnetNora Spieler
namagnetische Anziehungskraft
Mats Wiman


  

Answers


8 hrs
magnetische Anziehungskraft


Explanation:
Die schlechten Gewohnheiten stellen die magnetische Anziehungskraft des Gefühlsleben dar und sie zu überbieten ist nicht einfach.


    Norstedts es<>sv<>de+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 206
Grading comment
Vielen Dank!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs
tirón magnético magnetische Anziehungsksraft bzw. Magnet


Explanation:
Hallo Kerstin,
ich habe die vorgeschalgene Übersetzung gelesen und finde sie hilfreich. Ich würde sobrepasar alerdings nicht mit überbieten übersetzen. das ist im Deutschen in diesem Kontext nicht korrekt, denn es bedeutet besser sein. Schlechte Gewohnheiten überwindet man bzw. man löst sich von ihnen oder kommt von ihnen los. Ich würde als Übesetzung vorschlagen:
Im Gefühlsleben wirken die schlechten Gewohnheiten wie ein Magnet. Von ihnen loszukommen ist nicht leicht.
Ich hoffe einen kleiene Beitrag geleistet zu haben.


    Berufserfahrung, Muttersprachlerin
Nora Spieler
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search