KudoZ home » Spanish to German » Other

pulpo a la gallega

German translation: Pulpo "Galizia"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Jul 6, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: pulpo a la gallega
It appears in a menu.
Thank you!
nakota
German translation:Pulpo "Galizia"
Explanation:
Ich würde es nicht Übersetzen, sondern so stehen lassen.
Siehe Links dazu. (unten angegeben)
Hoffe, es hilft.
Selected response from:

kadu
Spain
Local time: 12:14
Grading comment
Thank you :)!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Oktopus auf galicischer ArtLotti
na +1Tintenfisch galizischer Art
Mats Wiman
naPulpo "Galizia"kadu
naGalician squid
jgal
nasquid
jgal


  

Answers


22 mins
squid


Explanation:
pulpo is squid, sorry I don't know what the sauce is!

I will try to find out....

jgal
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins peer agreement (net): +1
Tintenfisch galizischer Art


Explanation:
pulpo=Tintenfisch
gallego=galizisch, von Galizien


    Norstedts+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 206

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Zinsmeister: Würde es original stehen lassen und diese Übersetzung in Klammern dahinter (oder darunter) setzen.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
Galician squid


Explanation:
here is a recipe I found :

Ingredientes
1 Kg de pulpo (pueden ser pulpos chicos)
3 dientes de ajo (aplastado)
1/2 taza de aceite de oliva
1 cucharada de pimentón (paprika)
Sal
Pimienta negra molida (fresca)
CALDO:
12 tazas de agua
1 hoja de laurel (bay leaf)
1/2 cebolla pelada sin cortar
4-6 semillas de pimienta negra
Racimo de perejil
Sal

jgal
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Pulpo "Galizia"


Explanation:
Ich würde es nicht Übersetzen, sondern so stehen lassen.
Siehe Links dazu. (unten angegeben)
Hoffe, es hilft.


    Reference: http://www.fischfeinkost-lauenroth.de/neues/new.htm
    Reference: http://www.leons-bodega.de/Speisen/speisen.html
kadu
Spain
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 123
Grading comment
Thank you :)!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs peer agreement (net): +1
Oktopus auf galicischer Art


Explanation:
Pulpo=Oktopus
Sepia o calamar=Tintenfisch
Gallego/a = aus Galicien (Spanien)
Galizien with z is a region in east Europe.

I hope it's helpfull



    Langenscheidts & experience
Lotti
Argentina
Local time: 08:14
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Zinsmeister: Galicien statt Galizien. Man lernt nie aus...!!!
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search