KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

Varios terminos tecnicos (Sp>Ge)

German translation: véase abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:43 Sep 13, 2000
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Varios terminos tecnicos (Sp>Ge)
¿Podeis darme equivalencias para los siguientes terminos tecnicos? Se aplican a azulejos ceramicos, pero muchas de ellas deben ser iguales en otros dominios.

Características.
Norma.
Tolerancia Norma.
Valor Medio.
Dimensiones.
Propiedades físicas.
Coeficiente de fricción dinámico (tortus) -natural.
Resistencia rayado.
Resistencia química.

Muchas gracias de antemano,

Jesus Murillo
Jesus Murillo
German translation:véase abajo
Explanation:
Aquí mis sugerencias:

Características = Charakteristiken/Eigenschaften/Merkmale
Norma = Norm/Standard
Tolerancia = Widerstandsfähigkeit/Toleranz
Tolerancia Norma podría ser entonces Standardtoleranz
Valor Medio = durchschnittlicher Wert
Dimensiones = Dimensionen/Gröβe/Abmessungen
Propiedades físicas = physikalische Eigenschaften
Coeficiente de fricción dinámico (tortus) = dynamischer Reibungskoeffizient (Tortus)
Resistencia rayado = Ritzhärte
Resistencia química = Chemikalienbeständigkeit/Widerstand gegen Chemikalien

Definición de "Tortus" según http://www.aabh.org.ar/notas/dowson/nota-1/dowson-1.html:
EL ENSAYO TORTUS
Este instrumento se desarrolló en el Reino Unido para medir la fricción dinámica. Es portátil, tiene una pequeña área de contacto y puede ser movido a través del piso a velocidades variables para modelar el deslizamiento del tacón y el resbalamiento. No se ha reportado correlación con el desempeño. Sus limitaciones son que requiere de una superficie larga e ininterrumpida.

Refª: EURODICAUTOM y ver abajo

Espero que te sirva!




Selected response from:

dorisy
Local time: 19:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navéase abajodorisy


  

Answers


1 hr
véase abajo


Explanation:
Aquí mis sugerencias:

Características = Charakteristiken/Eigenschaften/Merkmale
Norma = Norm/Standard
Tolerancia = Widerstandsfähigkeit/Toleranz
Tolerancia Norma podría ser entonces Standardtoleranz
Valor Medio = durchschnittlicher Wert
Dimensiones = Dimensionen/Gröβe/Abmessungen
Propiedades físicas = physikalische Eigenschaften
Coeficiente de fricción dinámico (tortus) = dynamischer Reibungskoeffizient (Tortus)
Resistencia rayado = Ritzhärte
Resistencia química = Chemikalienbeständigkeit/Widerstand gegen Chemikalien

Definición de "Tortus" según http://www.aabh.org.ar/notas/dowson/nota-1/dowson-1.html:
EL ENSAYO TORTUS
Este instrumento se desarrolló en el Reino Unido para medir la fricción dinámica. Es portátil, tiene una pequeña área de contacto y puede ser movido a través del piso a velocidades variables para modelar el deslizamiento del tacón y el resbalamiento. No se ha reportado correlación con el desempeño. Sus limitaciones son que requiere de una superficie larga e ininterrumpida.

Refª: EURODICAUTOM y ver abajo

Espero que te sirva!







    Reference: http://www.aabh.org.ar/notas/dowson/nota-1/dowson-1.html
    Reference: http://www.panaria.it/de/tab_cotalb.html
dorisy
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search