International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

foto quimica

German translation: klassisches Foto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:foto quimica
German translation:klassisches Foto
Entered by: Brigit
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:04 Jun 4, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: foto quimica
im Gegensatz zu 'foto digital'
Brigit
klassisches (analoges) Foto
Explanation:
La foto química va desapareciendo a favor de un constante rápido aumento de los procesos electrónicos.

Die grundlegenden Eigenschaften der Fotographie wie ihre Reproduzierbarkeit und ihre Variabililtät durch Faktoren wie beispielsweise Belichtung, Verwendung von Filtern und Konzentration der verwendeten Chemikalien während der Entwicklung, machen sie bereits zu einem potentiellen Kandidaten für einen evolutionären Kunstprozeß. Der in diesem Rahmen vorgestellte evolutionäre Kunstprozeß verwendet jedoch die umfassenderen Möglichkeiten, welche die Bildbearbeitung mit Hilfe des Computers bietet.

Entwickeln und Fixieren
Wichtig bei dieser Arbeit ist, daß eine Temperatur der Chemikalien von 20°C gewährleistet ist. Liegt die Temperatur höher, verkürzt sich die Entwicklung; ist die Temperatur geringer, verlängert sich die Entwicklungszeit!
Entwickler in die Dose eingießen.
Kurzzeitmesser einstellen. Durch Klopfen auf den Boden mit der Dose Luftblasen von der Filmoberfläche entfernen. Für die Bewegung während der Entwicklung Vorschrift des Dosen- oder Entwicklerherstellers befolgen.
Am Ende der Entwicklungszeit Entwickler ausgießen.
Zwischenwässern: bei 20°C Wasser eingießen. 10 Sek. bewegen, ausgießen und Vorgang wiederholen.
Fixierbar eingießen und alle Minuten Dose einmal kippen. Normale Fixierdauer mindestens 10 Minuten. Fixierbar entfernen. Der Film ist jetzt lichtunempfindlich, muß aber noch gewässert werden.
fuente:
http://homepage.mac.com/manger/photo.htm#entwicklung

Beim sogenannten Vergrößern oder auch Printen genannt, wird helles Licht durch den Film auf Fotopapier projiziert, welches mit einer ähnlichen Emulsionsschicht wie der Film überzogen ist. Das negative projizierte Bild wir positiv und nach dem Entwickeln und Fixieren ein klassisches (analoges) Foto
fuente:
http://www.fotospeed.de/skriptum/analog_digital.htm
Selected response from:

kbamert
Local time: 20:04
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4farb- und Schwarz-Weiß-Fotographiexxxjerryk
1klassisches (analoges) Foto
kbamert


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
farb- und Schwarz-Weiß-Fotographie


Explanation:
I think the "chemical" aspect of photography is normally assumed unless it is specified as being digital. This is a phrase that would differentiate it from digital, however.


Filmmaterieal
... Daguerre] [Negativ-Positiv] [Nassplatten] [Eastman] [Verschluss] [Blende] [Zusammenspiel]
[Chemie ... Unterschied zwischen der farb- und Schwarz-Weiß-Fotographie ...
http://home.datacomm.ch/dbandini/filmmaterieal.htm

xxxjerryk
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
klassisches (analoges) Foto


Explanation:
La foto química va desapareciendo a favor de un constante rápido aumento de los procesos electrónicos.

Die grundlegenden Eigenschaften der Fotographie wie ihre Reproduzierbarkeit und ihre Variabililtät durch Faktoren wie beispielsweise Belichtung, Verwendung von Filtern und Konzentration der verwendeten Chemikalien während der Entwicklung, machen sie bereits zu einem potentiellen Kandidaten für einen evolutionären Kunstprozeß. Der in diesem Rahmen vorgestellte evolutionäre Kunstprozeß verwendet jedoch die umfassenderen Möglichkeiten, welche die Bildbearbeitung mit Hilfe des Computers bietet.

Entwickeln und Fixieren
Wichtig bei dieser Arbeit ist, daß eine Temperatur der Chemikalien von 20°C gewährleistet ist. Liegt die Temperatur höher, verkürzt sich die Entwicklung; ist die Temperatur geringer, verlängert sich die Entwicklungszeit!
Entwickler in die Dose eingießen.
Kurzzeitmesser einstellen. Durch Klopfen auf den Boden mit der Dose Luftblasen von der Filmoberfläche entfernen. Für die Bewegung während der Entwicklung Vorschrift des Dosen- oder Entwicklerherstellers befolgen.
Am Ende der Entwicklungszeit Entwickler ausgießen.
Zwischenwässern: bei 20°C Wasser eingießen. 10 Sek. bewegen, ausgießen und Vorgang wiederholen.
Fixierbar eingießen und alle Minuten Dose einmal kippen. Normale Fixierdauer mindestens 10 Minuten. Fixierbar entfernen. Der Film ist jetzt lichtunempfindlich, muß aber noch gewässert werden.
fuente:
http://homepage.mac.com/manger/photo.htm#entwicklung

Beim sogenannten Vergrößern oder auch Printen genannt, wird helles Licht durch den Film auf Fotopapier projiziert, welches mit einer ähnlichen Emulsionsschicht wie der Film überzogen ist. Das negative projizierte Bild wir positiv und nach dem Entwickeln und Fixieren ein klassisches (analoges) Foto
fuente:
http://www.fotospeed.de/skriptum/analog_digital.htm


    Reference: http://www.serrablo.org/revista/s109/s109-11.html
    Reference: http://www.vi-anec.de/Trance-Art/Evo-Kunst/Evo-Kunst-Beschre...
kbamert
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search