KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

grampa de arrastre

German translation: Mitnehmerklaue / Mitnehmerkrampe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:grampa de arrastre
German translation:Mitnehmerklaue / Mitnehmerkrampe
Entered by: Josef Vollmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:26 Jan 20, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: grampa de arrastre
Saftpresse: Girar manualmente (en sentido de las agujas de un reloj) el alimentador hacia atrás hasta que la superficie de la grampa de arrastre haga contacto finalmente con el imán del cubo
kadu
Spain
Local time: 11:53
Mitnehmerklaue / Mitnehmerkrampe
Explanation:
La palabra "grampa", sinónomo de grapa, no pareciera usarse mucho en el contexto de maquinarias procesadoras de frutas. Lo más parecido que encontré era "garra de arrastre" que es traducido por Mink (Technisches Fachwörterbuch) con "Mitnehmerklaue".
El contexto se ajusta, pienso, a esta traducción: una epecie de dedo metálico arrastra las frutas...
Selected response from:

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 05:53
Grading comment
Ja, vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Mitnehmerklaue / Mitnehmerkrampe
Josef Vollmann


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mitnehmerklaue / Mitnehmerkrampe


Explanation:
La palabra "grampa", sinónomo de grapa, no pareciera usarse mucho en el contexto de maquinarias procesadoras de frutas. Lo más parecido que encontré era "garra de arrastre" que es traducido por Mink (Technisches Fachwörterbuch) con "Mitnehmerklaue".
El contexto se ajusta, pienso, a esta traducción: una epecie de dedo metálico arrastra las frutas...

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 177
Grading comment
Ja, vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thilo Santl: Mitnehmerklaue
3 days6 hrs
  -> Gracias, Thilo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search