KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

cascada

German translation: kaskadenförmig; stufenförmig; schräg hintereinanderstellen (z. B. von Fenstern oder Menüs)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en cascada
German translation:kaskadenförmig; stufenförmig; schräg hintereinanderstellen (z. B. von Fenstern oder Menüs)
Entered by: Beate Lutzebaeck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:53 Sep 14, 2001
Spanish to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: cascada
Se trata de una guía de uso de un software de gestión de ventas.
"Introducir los datos en cascada."
Barbara Herrenschwand
kaskadenförmig; stufenförmig; schräg hintereinanderstellen (z. B. von Fenstern oder Menüs)
Explanation:
Analog zu Kaskadensortierung
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 21:12
Grading comment
Vielen Dank! Deine Antwort war sehr hilfreich.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4kaskadenförmig; stufenförmig; schräg hintereinanderstellen (z. B. von Fenstern oder Menüs)Beate Lutzebaeck
3überlappendDagmar Schuster


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
überlappend


Explanation:
Ich weiss zwar nicht wie das in deinen Kontext passt, aber normalerweise wird "en cascada" mit "überlappend" übersetzt, z.B. überlappende Fenster.
Vielleicht hilft das ja irgendwie weiter.

Dagmar Schuster
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kaskadenförmig; stufenförmig; schräg hintereinanderstellen (z. B. von Fenstern oder Menüs)


Explanation:
Analog zu Kaskadensortierung


    Reference: http://members.nbci.com/streetgerman/computersprache.htm
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Grading comment
Vielen Dank! Deine Antwort war sehr hilfreich.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search