KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

medio pie (aparejo)

German translation: 15,5-Mauer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:medio pie (albañilería)
German translation:15,5-Mauer
Entered by: Katrin Zinsmeister
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Oct 2, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: medio pie (aparejo)
Ich glaube, aparejo ist die Backsteinverlegung, also die Art wie die Ziegel verlegt sind, aber medio pie finde ich absolut nicht. Wer hilft bitte?
kadu
Spain
Local time: 15:31
Mauerdicke
Explanation:
"Un pie" oder "medio pie" bezieht sich auf die Mauerdicke. Und je nachdem werden bestimmte Ziegelgrössen verwendet und der Verband (aparejo) gewählt..
Das Problem mit der Übersetzung hier ist, dass die Steingrössen in Deutschland und Spanien nicht übereinstimmen.
In Deutschland gibt es Mauern mit den Massen 11,5 / 17,5 (Innenwände) und 24 / 30 / 36, 5 (stark belastete Innenw/ Aussenwände). Je nachdem werden 2DF, 3 DF oder 4DF-Steine in Läufer- und Binderverban verwendet und kombiniert.
Ich vermute, "medio pie" entspricht entweder einer 11,5 oder 17,5 Mauer(oder eben einem anderen Mass dazwischen) und "pie" einer 24 oder 30 Mauer - 36,5 ist für mehrgeschossige Häuser und in Spanien ist die Bauweise ja eher leichter als in Deutschland. Und so grosse Füsse haben die Spanier auch nicht...

Hoffe, das hilft Dir weiter, empfehle Dir aber, einfach mal auf einer Baustelle nachzufragen oder in einem Geschäft für Baumaterialien. Die können Dir vielleicht die genauen Masse sagen und dann kannst Du die nehmen (soweit das in einem Wörterbuch Sinn macht...)

¡Suerte!
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 11:31
Grading comment
Ja, das ist es. Habe auch guten deutschen link dazu gefunden. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
411,5 Mauer...
Katrin Zinsmeister
4Mauerdicke
Katrin Zinsmeister
2halbe Fußmauer; halbe SockelmauerBeate Lutzebaeck


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
halbe Fußmauer; halbe Sockelmauer


Explanation:
Zu "aparejo" habe ich Folgendes auf Eurodicautom gefunden (allerdings keinen Hinweis auf "Backsteinverlegung"):

"stark pigmentierter und/oder gefuellter Anstrichstoff, vorwiegend zum Ausgleichen von Unebenheiten des Untergrundes. Der Spachtel kan zieh-, streich- oder spritzbar eingestellt werden. Die getrocknete Spachtelschicht muss schleifbar sein. Nach der Zusammensetzung unterscheidet man z.B. Leim, Dispersions-, Oel-, Lack-, Nitrocellulosespachtel" sowie "Flaschenzug"

"medio pie" - mangels Kontext würde ich auf Fußmauer, Sockelmauer für "pie" tippen, "medio" ist imho nur die Mengenangabe.

Check doch mal auf Eurodicautom, dort gibt es reichlich Einträge für "pie" unter "Construction".


    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mauerdicke


Explanation:
"Un pie" oder "medio pie" bezieht sich auf die Mauerdicke. Und je nachdem werden bestimmte Ziegelgrössen verwendet und der Verband (aparejo) gewählt..
Das Problem mit der Übersetzung hier ist, dass die Steingrössen in Deutschland und Spanien nicht übereinstimmen.
In Deutschland gibt es Mauern mit den Massen 11,5 / 17,5 (Innenwände) und 24 / 30 / 36, 5 (stark belastete Innenw/ Aussenwände). Je nachdem werden 2DF, 3 DF oder 4DF-Steine in Läufer- und Binderverban verwendet und kombiniert.
Ich vermute, "medio pie" entspricht entweder einer 11,5 oder 17,5 Mauer(oder eben einem anderen Mass dazwischen) und "pie" einer 24 oder 30 Mauer - 36,5 ist für mehrgeschossige Häuser und in Spanien ist die Bauweise ja eher leichter als in Deutschland. Und so grosse Füsse haben die Spanier auch nicht...

Hoffe, das hilft Dir weiter, empfehle Dir aber, einfach mal auf einer Baustelle nachzufragen oder in einem Geschäft für Baumaterialien. Die können Dir vielleicht die genauen Masse sagen und dann kannst Du die nehmen (soweit das in einem Wörterbuch Sinn macht...)

¡Suerte!

Katrin Zinsmeister
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 425
Grading comment
Ja, das ist es. Habe auch guten deutschen link dazu gefunden. Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
11,5 Mauer...


Explanation:
Sorry, habe eben die Referenzen vergessen:

Katrin Zinsmeister
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 425
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search