KudoZ home » Spanish to German » Tech/Engineering

iluminación pasante.

German translation: durchgehende Beleuchtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:iluminación pasante
German translation:durchgehende Beleuchtung
Entered by: xxxDel01
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:12 Oct 22, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: iluminación pasante.
Luminaria no prevista para iluminación pasante.

(¡Hoy me vuelvo loco!)

Gracias, Danke.
xxxRodolfo Bece
durchgehende Beleuchtung
Explanation:

Hola Rodolfo, ¡cuánto tiempo!

Bueno, pues te comento lo que he encontrado:

Según Ernst, "pasante" es un término técnico general usado fundamentalmente en América Latina para designar algo continuo (durchgehend, -laufend, kontinuierlich). La verdad es que no sé exactamente a qué puede hacer referencia (tú sabras lo que estás traduciendo, claro) pero parece que esa luminaria no puede estar conectada (no está prevista para funcionar) de forma continua (es decir, que no puede estar encendida más de un número x de horas de forma ininterrumpida).

Existen 30 correspondencias en Google con "durchgehende Beleuchtung". Consulta las siguientes páginas:

www.solarmv.de/seite7.htm

www.standortmagazin.de/2001/ML/puck.html
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 04:54
Grading comment
¡Perfecto! Muchas gracias a todos vosotros.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1durchgehende BeleuchtungxxxDel01


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
durchgehende Beleuchtung


Explanation:

Hola Rodolfo, ¡cuánto tiempo!

Bueno, pues te comento lo que he encontrado:

Según Ernst, "pasante" es un término técnico general usado fundamentalmente en América Latina para designar algo continuo (durchgehend, -laufend, kontinuierlich). La verdad es que no sé exactamente a qué puede hacer referencia (tú sabras lo que estás traduciendo, claro) pero parece que esa luminaria no puede estar conectada (no está prevista para funcionar) de forma continua (es decir, que no puede estar encendida más de un número x de horas de forma ininterrumpida).

Existen 30 correspondencias en Google con "durchgehende Beleuchtung". Consulta las siguientes páginas:

www.solarmv.de/seite7.htm

www.standortmagazin.de/2001/ML/puck.html

xxxDel01
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 104
Grading comment
¡Perfecto! Muchas gracias a todos vosotros.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kadu: das selbe habe auch ich gefunden. Gruss Kadu
2 hrs
  -> Danke Kadu!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search