KudoZ home » Spanish to German » Tourism & Travel

guía oficial de alojamientos

German translation: Offizielles Hotel- und Unterkunftsverzeichnis (oder -führer)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:guía oficial de alojamientos
German translation:Offizielles Hotel- und Unterkunftsverzeichnis (oder -führer)
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:34 Oct 27, 2004
Spanish to German translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Spanish term or phrase: guía oficial de alojamientos
título de una guía
susana
Offizieller Hotelführer
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-10-27 07:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, \"Unterkunftsführer\" oder \"Hotel- und Unterkunftsführer\".
Wenn es sich um einen Führer handelt, dann würde sogar \"Hotels und Unterkünfte\" genügen (es ist selbsterklärend, dass es sich um einen Führer handelt).
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 18:49
Grading comment
gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Offizieller Hotelführer
Aniello Scognamiglio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
guía oficial de alojamientos
Offizieller Hotelführer


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-10-27 07:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, \"Unterkunftsführer\" oder \"Hotel- und Unterkunftsführer\".
Wenn es sich um einen Führer handelt, dann würde sogar \"Hotels und Unterkünfte\" genügen (es ist selbsterklärend, dass es sich um einen Führer handelt).

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Carine Zimmer: vielleicht besser Hotel- und Unterkunftsführer? (um Pensionen etc. einzubeziehen)
14 mins
  -> Guter Punkt. Frage: sind in einem Hotelführer (Oberbegriff) nicht auch andere Unterkunftsarten enthalten?

agree  xxxSaifa: Hotel- und Unterkunftsführer oder nur Unterkunftsführer (z.B. auch Privatunterkunftsmöglichkeiten)
30 mins
  -> Bin eher für die Kombination. Ich denke nicht, dass ein 5-Sterne-Hotel sich freiwillig als "Unterkunft" bezeichnet.

agree  Martina Jando: Normalerweise findet man in einem Hotelführer auch Pensionen etc.
1 hr
  -> Kommt vielleicht auch auf den Hotelführer an.

agree  Sabine Reichert: vielleicht besser Hotel- und Unterkunftsverzeichnis
1 hr
  -> Ich betrachte "Führer" und "Verzeichnis" hier als gleichwertig.

agree  Olaf Reibedanz: "Hotel- und Unterkunftsführer/ -verzeichnis"
7 hrs
  -> Si! Aber nur der gesamte Text kann endgültig Aufschluss darüber geben. Von susana werden wir wohl nichts mehr hören.

agree  Jupp: http://www.hotelsterne.de/ ->sterne deuten ->mindestkriterien ...man muss in deutschland schon viel vorweisen um sich hotel mit * stern nennen zu dürfen. finde den letzten vorschlag von olaf r. daher am besten.
21 hrs
  -> Ja, und Danke für den guten Link!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search