KudoZ home » Spanish to German » Transport / Transportation / Shipping

adjudicado

German translation: Zuschlagsempfänger, die Partei, die den Zuschlag erhält

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:adjudicado
German translation:Zuschlagsempfänger, die Partei, die den Zuschlag erhält
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Jan 12, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Post-Sortiermaschinen
Spanish term or phrase: adjudicado
Gibt es einen Unterschied zwischen "adjudicado" und "adjudicatario"? Ohne Kontext würde ich sagen: nein (adjudicado = proponente adjudicado = adjudicatario).

Folgende Punkte unter "Administración y Fiscalización del Cumplimiento Del Contrato" deuten aber darauf hin, dass das zwei verschiedene Parteien sind:

-El cumplimiento del contrato será controlado y fiscalizado, en cualquier momento, por X, quien para todos los efectos establece que el administrador del contrato será el Gerente de Proyecto Planta o quien X nombre en su reemplazo.

-Por su parte, el **adjudicado** designara su administrador del contrato, el cual podrá ser reemplazado en cualquier momento durante la vigencia del contrato, previa comunicacion por escrito y con una anticipación de 30 dias a CorreosChile para su aprobación.

-Por su parte el **adjudicatario** deberá nominar por escrito un administrador del contrato, el cual se cornpromete a cambiarlo a soiicitud fundada de CorreosChile.

Vielleicht ist das auch ein Druckfehler, und "adjudicado" ist der "adjudicador"...

Danke für eure Meinung dazu. Wieder mal habe ich kurzfristig keine Zeit für Feedback. Werde das aber asap nachholen.
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 17:12
auftragnehmer
Explanation:
Zuschlagnehmer ist m. E. kein deutsches Wort.
Man könnte evtl. umschreiben: die Partei, welcher der Zuschlag erteilt wird
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 17:12
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4auftragnehmerkostan
4ZuschlagnehmerVittorio Ferretti


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zuschlagnehmer


Explanation:
unübliches Synonym von "adjudicatario" (Zuschlagnehmer) bzw. des "contratista" (Auftragnehmer) wenn aus dem Zuschalg ein Auftrag wird

Vittorio Ferretti
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Danke!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auftragnehmer


Explanation:
Zuschlagnehmer ist m. E. kein deutsches Wort.
Man könnte evtl. umschreiben: die Partei, welcher der Zuschlag erteilt wird

kostan
Austria
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search