KudoZ home » Spanish to German » Transport / Transportation / Shipping

broca

German translation: die Bohreinsätze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las brocas
German translation:die Bohreinsätze
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Jan 12, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Post-Sortiermaschinen
Spanish term or phrase: broca
Bei dieser Ausschreibung geht es um die Errichtung eines Verteilungszentrum für Kurier, Express und Pakete.

Die Ausrüstung der Wartungswerkstatt muss aus Folgendem bestehen:

"Utiles y herramientas suficientes para ia realización del mantenimiento de cualquier elemento del clasificador de paqueteria (Taladro, **brocas**, radial, discos de corte, llaves fijas, llaves combinadas, llaves de vaso, llaves Allen, alicates, mordazas, destornilladores, extractores, tijeras, pinza amperimetrica, alargador electrico, etc)"

"Taladro" ist der Bohrer, für "brocas" finden sich viele Entsprechungen:

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

Wer hat eine Idee, was gemeint sein könnte?
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 01:36
Bohreinsätze (pl.)
Explanation:
http://ersonelectronica.com/images/978-01600.jpg
Selected response from:

djordi
Local time: 01:36
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Bohreinsätze (pl.)
djordi
3 +3BohrerMiguel Cabelo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Bohrer


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-12 17:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Spiralbohrer, quizas

Miguel Cabelo
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke! Mein Problem ist, dass "taladro" schon der Bohrer ist...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginia Feuerstein: Bohrer oder Bohreinsatz
21 mins

agree  INES Reisch
4 hrs

agree  Gerhard Kassner: Bohrer, da dies allgemeiner ist, vermeidet eine unnötige Spezifizierung
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Bohreinsätze (pl.)


Explanation:
http://ersonelectronica.com/images/978-01600.jpg


djordi
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wiedekind: genau
4 hrs
  -> gracias, ruth!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: oder Bohrbits
7 hrs
  -> gracias, irene!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entry<a href="/profile/602756">VeronikaNeuhold's</a> old entry - "las brocas" » "die Bohreinsätze"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search