GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Nov 5, 2001 |
Spanish to Greek translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maria Karra United States Local time: 04:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | συμφωνία |
| ||
4 | συμφωνία |
|
συμφωνία Explanation: ανανεώστε τη συμφωνία σας tambiιn se puede decir: αναθεωρήστε τη συμφωνία σας Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
συμφωνία Explanation: Debe haber un problema con los carácteres griegos; no creo que se pueda leer lo que he escrito antes. Aquí está de nuevo: "ανανεώστε τη συμφωνία σας" o "αναθεωρήστε τη συμφωνία σας" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |