KudoZ home » Spanish to Greek » Other

Vámonos

Greek translation: Πάμε (let's go)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:12 Dec 19, 2003
Spanish to Greek translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Vámonos
Vámonos,Clay. ÌÞðùò óçìáßíåé ðÜìå;
Dionysia
Greece
Local time: 00:22
Greek translation:Πάμε (let's go)
Explanation:
Είναι το αντίστοιχο του αγγλικού "let's go".
Θα μπορούσες ίσως να πεις ακόμα, "ας πηγαίνουμε", αλλά δεν είναι ακριβώς αυτό.
Ελπίζω να βοήθησα.
Selected response from:

Spyros Chryssikopoulos
Greece
Local time: 00:22
Grading comment
Ευχαριστώ πάρα πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Πάμε (let's go)
Spyros Chryssikopoulos
5 +1Πάμε, φεύγουμε...
Joanne Panteleon


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Πάμε (let's go)


Explanation:
Είναι το αντίστοιχο του αγγλικού "let's go".
Θα μπορούσες ίσως να πεις ακόμα, "ας πηγαίνουμε", αλλά δεν είναι ακριβώς αυτό.
Ελπίζω να βοήθησα.


Spyros Chryssikopoulos
Greece
Local time: 00:22
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πάρα πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spiros Doikas
1 min

agree  Joanne Panteleon
12 mins

agree  Valentini Mellas
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Πάμε, φεύγουμε...


Explanation:
Υπάρχει το "Vamonos" kai to "vamos (a)", με τη μόνη διαφορά ότι στο "vamonos" δεν χρειάζεται να πεις που "πάμε"!, ενώ στο "Vamos" πρεπει να προσδιορίσεις τον τόπο...εκτός αν εννοείται!.

Joanne Panteleon
Greece
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sassa: Ðïëý óùóôÞ ðáñáôÞñçóç! :)
119 days
  -> Gracias Sassa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search