aupada al trajin de la vida

Italian translation: trascinata dalla forza della vita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aupada al trajin de la vida
Italian translation:trascinata dalla forza della vita
Entered by: paolopaci
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:51 Dec 16, 2003
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: aupada al trajin de la vida
ancora versi..
per stasera ho finito, grazie a tutti. Un abbacio
Turn social sharing on.
Like 7
xxxGabriella B.
Italy
Local time: 04:50
trascinata dalla forza della vita
Explanation:
.......
Selected response from:

paolopaci
United States
Local time: 22:50
Grading comment
grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trasportata dal fiume della vita
xxxmultidioma
3trascinata dalla forza della vita
paolopaci


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasportata dal fiume della vita


Explanation:
.... un bel volo pindarico... ma è solo una proposta!!
Se no qualcosa di + letterale: "Immersa nel ritmo della vita" un sinonimo della tua frase in spagnolo sarebbe "sumida/inmersa en el ajetreo de la vida"

buona giornata
Cris
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-17 10:00:05 (GMT)
--------------------------------------------------

o... \"al galope por la vida\"????

solo che non mi viene in mente niente di simile in italiano...



xxxmultidioma
Local time: 04:50
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trascinata dalla forza della vita


Explanation:
.......

paolopaci
United States
Local time: 22:50
PRO pts in pair: 30
Grading comment
grazie mille a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search