KudoZ home » Spanish to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

T. P. DE LA ESPEC.

Italian translation: laboratorio pratico di *

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Aug 11, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: T. P. DE LA ESPEC.
MATERIA DI STUDIO ELENCATA IN UNA PAGELLA DI UNA SCUOLA SUPERIORE ARGENTINA, TITOLO DI STUDI: "MAESTRO MAYOR DE OBRAS".

Visto che nel corso dei primi anni scolastici si frequenta un "taller", potrebbe trattarsi dell'abbreviazione di "taller práctico de la especialidad"?
E se sì, come si potrebbe tradurre?

Ringrazio tutti in anticipo!
Elisa Monterubbianesi
Local time: 23:32
Italian translation:laboratorio pratico di *
Explanation:
* io inserirei direttamente il nome della materia se la conosci, altrimenti "della materia specifica" o "scelta", nel caso come da noi si possa scegliere tra idraulico e elettricista diciamo

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-08-11 20:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, visto questo link http://escuelamanuelbelgrano.blogspot.com/ , "dell'indirizzo prescelto"
http://www.collegioballerini.it/objects/Pagina.asp?ID=26
http://www.provincia.pd.it/index.php?page=mattei
Selected response from:

Francesca Casoli
Italy
Local time: 23:32
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1laboratorio pratico di *
Francesca Casoli


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
laboratorio pratico di *


Explanation:
* io inserirei direttamente il nome della materia se la conosci, altrimenti "della materia specifica" o "scelta", nel caso come da noi si possa scegliere tra idraulico e elettricista diciamo

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-08-11 20:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, visto questo link http://escuelamanuelbelgrano.blogspot.com/ , "dell'indirizzo prescelto"
http://www.collegioballerini.it/objects/Pagina.asp?ID=26
http://www.provincia.pd.it/index.php?page=mattei

Francesca Casoli
Italy
Local time: 23:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: in effetti non è specificato il nome della materia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosana Mondino: Si: laboratorio pratico dell'indirizzo scelto.
21 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search