tiro II o tiro IV

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:01 May 7, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Manuale di istruzioni gru
Spanish term or phrase: tiro II o tiro IV
Sto traducendo il manuale di istruzioni di una gru e nella parte relativa ai comandi di controllo trovo:

"Según el reenvío instalado en la elevación elegir con el Selector Simple Reenvío/Doble Reenvío, Posición 0 para el Simple Reenvío, Posición 1 para Doble reenvío **tiro II o tiro IV**."

Non riesco a capire cosa intende per "tiro" in questo caso.
Qualche suggerimento?
Turn social sharing on.
Like 5
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 02:01


Summary of answers provided
3tiro in II o tiro in IV del diagramma di carico
Susanna Martoni


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tiro in II o tiro in IV del diagramma di carico


Explanation:
Ciao Claudia.

Ho visto che nelle gru a torre ci sono delle posizioni di tiro nei diagrammi di carico denominate II oppure IV (no so se esistano anche posizioni intermedie).

Ti inserisco un link molto interessante:
http://campus.unibo.it/232704/1/10 gru a torre OC 1516.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-05-07 14:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

Guarda anche qui: tiro in II o tiro in IV a seconda del numero di funi coinvolte nel sollevamento
http://www.marcobizzotto.it/web/upload/files/news/documenti/...

Qui però al posto del numero romano abbiamo 2a e 4a (seconda e quarta posizione). Personalmente, lascerei il numero romano

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-05-07 14:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

infine, qui è scritto per esteso (in seconda o in quarta):
http://www.fillealecco.net/documenti/sicurezza/Viversicura_G...

Comunque il significato è quello :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2018-05-07 16:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Claudia!
Controllo subito questa richiesta.

Susanna Martoni
Italy
Local time: 02:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ciao Susanna, mille grazie per il tuo aiuto con questi dubbi! Per caso, hai qualche suggerimento per questa Kudoz che ho postato la scorsa settimana? Si tratta del "reenvío doble y simple" di cui si parla anche qui. https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/construction_civil_engineering/6506585-simple_reenv%C3%ADo_doble_reenv%C3%ADo.html

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search