KudoZ home » Spanish to Italian » Cooking / Culinary

Polvorón

Italian translation: Polvorón

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Dec 18, 2003
Spanish to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Gastronomia
Spanish term or phrase: Polvorón
So che si tratta della tortache si mangia in Spagna durante le feste di Natale, ma come renderlo in italiano?
"Los dulces navideños más típicos son el turrón, el mazapán y los polvorones, que se ponen en una bandejas para ofrecer a las visitas."
Grazie mille.
Monica Pupeschi
Local time: 08:46
Italian translation:Polvorón
Explanation:
Scusa se ti sembro banale ma a volte, specialmente quando si tratta di ricette tipiche, è meglio non tradurre e basta. Al massimo puoi chiedere al cliente se vuole che aggiunga una nota esplicativa. Se non ti convince e hai a portata di mano la traduzione di un libro di Amado o di Montalbán, prova a dare un'occhiata alla quantità di termini gastronomici della cucina bahiana o catalana che il collega ha pensato bene di non tradurre. Anche nel caso, improbabile, che in una delle cucine regionali d'Italia esista qualcosa di simile ai polvorones, mi guarderei bene dal tradurre il termine. Al massimo aggiungerei un inciso alla nota esplicativa: "... simile al XXX tipico di XXX". Ciao e buon lavoro
Selected response from:

Arturo Mannino
Spain
Local time: 08:46
Grading comment
Grazie mille a tutti! Siete stati veloci e efficienti come sempre. Auguro a tutti un buon Natale!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Polvorón
Arturo Mannino
5polvoron
Paolo Petrolillo
4dolci di natalelucia lu
4dolcetti di pasta friabilefrancesca romana onofri
3biscotti di pastafrolla
VERTERE
3polvoronesAntonella DI FAZIO


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biscotti di pastafrolla


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 15:34:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Questa è la traduzione riportata dal dizionario Hoepli.
Tuttavia su quello della Real Academia, dice che è una
Torta, comúnmente pequeña, de harina, manteca y azúcar, cocida en horno fuerte y que se deshace en polvo al comerla.

Effettivamente qui da noi (Emilia Romagna) esiste una torta del genere ma ha un nome dialettale che \"tradotto\" in italiano suonerebbe come \"sbriciolona\", perché è talmente dura che non si può tagliare a fette ma solo sbriciolare e mangiarla a pezzi.

VERTERE
Italy
Local time: 08:46
Works in field
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Polvorón
Polvorón


Explanation:
Scusa se ti sembro banale ma a volte, specialmente quando si tratta di ricette tipiche, è meglio non tradurre e basta. Al massimo puoi chiedere al cliente se vuole che aggiunga una nota esplicativa. Se non ti convince e hai a portata di mano la traduzione di un libro di Amado o di Montalbán, prova a dare un'occhiata alla quantità di termini gastronomici della cucina bahiana o catalana che il collega ha pensato bene di non tradurre. Anche nel caso, improbabile, che in una delle cucine regionali d'Italia esista qualcosa di simile ai polvorones, mi guarderei bene dal tradurre il termine. Al massimo aggiungerei un inciso alla nota esplicativa: "... simile al XXX tipico di XXX". Ciao e buon lavoro

Arturo Mannino
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille a tutti! Siete stati veloci e efficienti come sempre. Auguro a tutti un buon Natale!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
4 mins

agree  VERTERE: Assolutamente d'accordo!!!
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
polvoron


Explanation:
Il polvorón è una specie di biscotto, di forma ovale, di una lunghezza di 8-10 cm, molto friabile, particolamente caratteristico in Spagna in occasione delle feste natalizie. Personalmente, non lo tradurrei (come nel caso di pizza, paella, würstel, ecc.), ma metterei una breve spiegazione tra parentesi o a pie di pagina.

Paolo Petrolillo
Spain
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dolcetti di pasta friabile


Explanation:
li ho mangiati (sono buonissimi!) e sono tocchetti di una pasta morbida e molto friabile che in bocca si 'polverizzano'. vere bombe caloriche ,-)

francesca romana onofri
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Polvorón
polvorones


Explanation:
io lascerei il nome loro spiegando che si tratta di biscottini di pastafrolla estrememente friabili che vengono confezionati in cartine singole proprio per la loro friabilità (ecco spiegato perchè il loro nome deriva da polvo=polvere)

Antonella DI FAZIO
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dolci di natale


Explanation:
Lo puedes dejar como polvorón o para que se hagan una idea poner esta perífrasis

lucia lu
Spain
Local time: 08:46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search