KudoZ home » Spanish to Italian » Engineering (general)

tienes

Italian translation: elementi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:items
Italian translation:elementi
Entered by: Maria Assunta Puccini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Jun 30, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / nautica
Spanish term or phrase: tienes
Seguimos entonces para
nuevo ciclo, en el cual diversos **tienes** han
sido mejorados y optimizados, resultando
en el diseño final de UFRJ Mini 6.5 m,
presentado de inmediato.

Si parla del progetto di un'imbarcazione per la transatlantica solitaria. Ma non riesco a trovare cosa sia "tienes" ... Grazie dell'aiuto!
EBoscolo
Australia
Local time: 06:43
elementi (refuso per item)
Explanation:
C’è un refuso: nel testo originale in lingua portoghese la parola è "itens", cioè "item" al plurale.

Guarda qui il testo:

http://www.ufrjmar.ufrj.br/texto.asp?id=11
Partimos então para um segundo ciclo, no qual diversos itens foram melhorados e otimizados, gerando o projeto final do UFRJ Mini 6.5 m ora apresentado.

Spero di esserti stata di aiuto.
Buon lavoro e buon fine settimana!


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-06-30 20:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Fin dal principio ho avuto il sospetto che ci fosse un errore allora ho cercato con google UFRJ Mini 6.5 m, trovando subito la versione portoghese.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2007-07-02 10:27:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!... Sono contenta di esserti stata utile ; )
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 15:43
Grading comment
grandioso! mi era sorto il dubbio fosse un testo tradotto e che fosse un errore ma avevo nemmeno guardato se ci fosse il testo online! perfetto! grazie mille :O)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2elementi (refuso per item)
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tienes
elementi (refuso per item)


Explanation:
C’è un refuso: nel testo originale in lingua portoghese la parola è "itens", cioè "item" al plurale.

Guarda qui il testo:

http://www.ufrjmar.ufrj.br/texto.asp?id=11
Partimos então para um segundo ciclo, no qual diversos itens foram melhorados e otimizados, gerando o projeto final do UFRJ Mini 6.5 m ora apresentado.

Spero di esserti stata di aiuto.
Buon lavoro e buon fine settimana!


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-06-30 20:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Fin dal principio ho avuto il sospetto che ci fosse un errore allora ho cercato con google UFRJ Mini 6.5 m, trovando subito la versione portoghese.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2007-07-02 10:27:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!... Sono contenta di esserti stata utile ; )

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Grading comment
grandioso! mi era sorto il dubbio fosse un testo tradotto e che fosse un errore ma avevo nemmeno guardato se ci fosse il testo online! perfetto! grazie mille :O)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matteo Ghislieri: ottima intuizione... come sempre. : )
16 hrs
  -> Grazie Matteo, molto gentile... come sempre. : )))

agree  María José Iglesias: anche a me sembra che potrebbe essere. :-)
23 hrs
  -> Grazie Mª José; anche tu sempre gentile... come di solito ;).Parola per parola l'articolo è lo stesso; la versione spagnola la trovi qui: http://www.etsin.upm.es/Noticias/mdy06/mdy_04/ponencias/Pape... Buona dom., x quel che resta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2007 - Changes made by Maria Assunta Puccini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search