potar

Italian translation: sboccare

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:potar
Italian translation:sboccare
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Nov 28, 2006
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: potar
Termine che compare in "Historias del Kronen"
elena
sboccare
Explanation:

potar: (v.) vomitar. Había bebido demasiado y no dejaba de potar.

"vomitare" es muy formal por eso creo que podrías usar "sboccare"

SBOCCARE. "Ho sboccato", espressione che significa "vomitare" ed è usata particolarmente dopo una sbornia. Vedi SBOC-WOMAN (ragazza che sbocca), SBOC-MACHINE (Auto con diverse persone che sboccano). L’espressione "Mi fai sboccare" significa "Mi fai schifo".

Éste es un diccionario del "gergo giovanile"


--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2006-11-28 20:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sboccare [v. intr.]
Vomitare, dare di stomaco.


http://www.manuscritto.it/parolario/parolarioS.html
Selected response from:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 07:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4sboccare
Mariana Perussia


Discussion entries: 8





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sboccare


Explanation:

potar: (v.) vomitar. Había bebido demasiado y no dejaba de potar.

"vomitare" es muy formal por eso creo que podrías usar "sboccare"

SBOCCARE. "Ho sboccato", espressione che significa "vomitare" ed è usata particolarmente dopo una sbornia. Vedi SBOC-WOMAN (ragazza che sbocca), SBOC-MACHINE (Auto con diverse persone che sboccano). L’espressione "Mi fai sboccare" significa "Mi fai schifo".

Éste es un diccionario del "gergo giovanile"


--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2006-11-28 20:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sboccare [v. intr.]
Vomitare, dare di stomaco.


http://www.manuscritto.it/parolario/parolarioS.html


    Reference: http://www.skronn.de/italien/Gergo.htm
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Passari
20 mins
  -> Muchas gracias Caterina

agree  Silvia Blanco: SI...
13 hrs
  -> Gracias Silvia

agree  Feli Pérez Trigueros
1 day 2 hrs
  -> Muchas gracias Felcidad

agree  ainhoash: giustissimo Mariana
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search