KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

hechos justiciables

Italian translation: atti perseguibili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:hechos justiciables
Italian translation:atti perseguibili
Entered by: Roberta Zanasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:17 Mar 14, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: hechos justiciables
e' una snetenza...
por lo que se dicto auto estableciendo los Hechos Justiciables, al tiemo que se proveia sobre las pruebas propuestas po las partes en los termino que consta en la causa...
Roberta Zanasi
Italy
Local time: 14:12
atti perseguibili
Explanation:
Io lo tradurrei cosí
Selected response from:

Ametista
Ireland
Local time: 13:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3atti perseguibiliAmetista
4fatti giudicabili
Maura Affinita
4fatti punibili
Feli Pérez Trigueros
3 +1fatti penalmente rilevanti
Oscar Romagnone
3fatti oggetto del procedimento/delle imputazioni
Maria Assunta Puccini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
atti perseguibili


Explanation:
Io lo tradurrei cosí

Ametista
Ireland
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
18 mins

agree  Patrizia Detassis: sì, ma tutto il resto è spagnolo? :)))
3 hrs

agree  CHUSI
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fatti penalmente rilevanti


Explanation:
Più correttamente dovrebbe essere *"giuridicamente" rilevanti* anziché *penalmente*, però puoi deciderlo in base al contesto (nel caso ad esempio si tratti di un processo penale).


Justiciable

Es el ciudadano en cuanto está sometido a los órganos judiciales y, al mismo tiempo, puede recurrir a ellos en defensa de sus derechos.
http://www.avizora.com/publicaciones/derecho/textos/juridico...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 808
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Damiani
14 hrs
  -> grazie Francesco!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fatti punibili


Explanation:
Secondo il De Mauro "punibile: di atto o comportamento, suscettibile di punizione | TS dir., suscettibile di sanzione di legge, spec. di sanzione penale".
Definizione della RAE: "justiciable: Dicho de ciertos hechos: Que pueden o deben someterse a la acción de los tribunales de justicia".
Riporto soltanto un paio di link qui sotto.




    Reference: http://www.studiobriola.it/valimm.html
    Reference: http://www.stranieriinitalia.it/leggi/schengen4.html
Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fatti giudicabili


Explanation:
Giudicabile: 1. Che si può giudicare. 2. Che potrà o dovrà essere oggetto di pronuncia giurisdizionale.

Maura Affinita
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fatti oggetto del procedimento/delle imputazioni


Explanation:
Forse sia meglio mantenersi sul generico, quindi direi così.

Buon fine settimana!

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-03-15 15:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

• Oggetto della prova
1. Sono oggetto di prova i fatti che si riferiscono all’imputazione, alla punibilità e alla determinazione della pena o della misura di sicurezza.
2. Sono altresì oggetto di prova i fatti dai quali dipende l’applicazione di norme processuali.
3. Se vi è costituzione di parte civile, sono inoltre oggetto di prova i fatti inerenti alla responsabilità civile derivante dal reato.

http://latribuna.corriere.it/dynuni/dyn/allegati/PDF_codici/...

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-03-15 15:50:05 GMT)
--------------------------------------------------


"...il nuovo difensore dell’imputato o quello designato d’ufficio che ne fa richiesta ha diritto ad un termine congruo, non inferiore a sette giorni, per prendere cognizione degli atti e per informarsi sui fatti oggetto del procedimento» (primo comma)."
http://www.abusi.it/Anche l'avvocato%20d'ufficio%20deve%20avere%20i%20termini%20a%20difesa.htm

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 270
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search