KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

la dotación para reserva legal

Italian translation: accantonamento per riserva legale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:19 Nov 5, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: la dotación para reserva legal
De los beneficios obtenidos en cada ejercicio, una vez cubierta la dotación para reserva legal y demás atenciones legalmente establecidas, se detraerá para fondo de reserva voluntaria el porcentaje que determine la Junta General.
Angie I
Italy
Local time: 23:08
Italian translation:accantonamento per riserva legale
Explanation:
l'ho tradotto ieri dall'italiano al francese

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-11-05 11:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

accantonamento a riserva legale
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 23:08
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4accantonamento per riserva legale
Béatrice Sylvie Lajoie
4quota destinata a riserva legale
Annamaria Martinolli
3fondo di dotazione per la riserva legale
Traducendo Co. Ltd


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
accantonamento per riserva legale


Explanation:
l'ho tradotto ieri dall'italiano al francese

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-11-05 11:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

accantonamento a riserva legale

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati: Meglio con la a. E' più tecnico.
46 mins
  -> Grazie e sono d'accordo con il suo commento

agree  Marika Costantini
1 hr
  -> Grazie Marika

agree  Enrica Brancaleoni
1 hr
  -> Grazie Enrica

agree  Maria Assunta Puccini: Concordo con Giovanni - Eh sì, solo adesso me ne sto rendendo conto; l'osservazione mi era scappata per colpa di una svista, scusa!
15 hrs
  -> Grazie. Anche io concordo con Giovanni
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fondo di dotazione per la riserva legale


Explanation:
http://www.socialinfo.it/docs/Ipab/Stato_patrimoniale_allega...

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quota destinata a riserva legale


Explanation:
Ho trovato questo esempio che mi sembra appropriato:
Gli utili risultanti dal bilancio regolarmente approvato, previa deduzione della quota destinata a riserva legale, possono essere destinati a riserva o distribuiti ai soci, secondo quanto dagli stessi deciso.

Eventualmente puoi vedere il sito:
http://www.bormioservizi.it/Statuto Contea registrato.pdf


Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search