KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

estas últimas

Italian translation: (con le) suddette aziende/imprese (nel contesto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:estas últimas
Italian translation:(con le) suddette aziende/imprese (nel contesto)
Entered by: ARS54
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:24 Jan 31, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Real Decreto 640/06
Spanish term or phrase: estas últimas
A cosa si riferisce qui "estas últimas"? Non vedo dei plurali femminili nelle vicinanze, se non dopo...

Trece.

El apartado 2 del artículo 32 queda redactado del siguiente modo:

«2. Las personas físicas o jurídicas que realicen la auditoría del sistema de prevención de una empresa no podrán mantener con la misma vinculaciones comerciales, financieras o de cualquier otro tipo, distintas a las propias de su actuación como auditoras, que puedan afectar a su independencia o influir en el resultado de sus actividades.

Del mismo modo, tales personas no podrán realizar para la misma o distinta empresa actividades de coordinación de actividades preventivas, ni actividades en calidad de entidad especializada para actuar como servicio de prevención, ni mantener con ** estas últimas ** vinculaciones comerciales, financieras o de cualquier otro tipo, con excepción de las siguientes:

a) El concierto de la persona o entidad auditora con uno o más servicios de prevención ajenos para la realización de actividades preventivas en su propia empresa.
b) El contrato para realizar la auditoría del sistema de prevención de un empresario dedicado a la actividad de servicio de prevención ajeno.»
Mario Altare
Local time: 08:51
(con le) suddette aziende/imprese
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2009-01-31 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA CORRIGE: PER le... (non CON) - ovviamente!

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2009-01-31 18:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

E.C. II: ...continuo a sbagliare riga: sì, "CON"!!

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2009-02-01 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

X MARIA ASSUNTA: ...no, è che ho riesumato una foto a me molto cara cui sono legati bei ricordi... Per "buona fortuna"!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni14 ore (2009-02-03 09:09:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...Mi ripeto: grazie a te, buon lavoro davvero!
Selected response from:

ARS54
Italy
Local time: 08:51
Grading comment
Grazie di cuore! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2(con le) suddette aziende/imprese
ARS54
4con questi ultimi.../con questi enti...
CHUSI
4tali ulteriori imprese
Oscar Romagnone


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tali ulteriori imprese


Explanation:
Si riferisce a "distinta empresa", presa come espressione indeterminata (e perciò virtualmente al plurale) > "qualsiasi altra" > "tutte le altre"...

In realtà già era stato annunciato nel capoverso precedente che "las personas fisicas... no podrán mantener con 'la misma' vinculaciones comerciales, financieras, ecc..." per cui - giunti a questo punto - viene completato il concetto aggiungendo che tale divieto vige pure con "tutte le altre.."

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 808
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con questi ultimi.../con questi enti...


Explanation:
Se refiere a : "entidad especializada para actuar como servicio de prevención"
Quiere decir que estas personas no pueden realizar para la empresa X ni para ninguna otra empresa actividades de coordinación de actividades preventivas, pero tampoco pueden realizar actividades a título o en representación o en nombre de una entidad especializada para actuar como servicio de prevención, y ni siquiera pueden mantener con este tipo de entidades especializadas para actuar como servicio de prevención (=estas últimas) vinculaciones comerciales, financieras o de cualquier otro tipo, con excepción de las siguientes: ...

Así es como yo lo entiendo....y debo decir que comprendo la dificultad porque yo soy española, entiendo "algo" de este tipo de documentos y he debido leerlo un par de veces. Realmente tiene dificultad ya que se refiere en plural a lo que anteriormente menciona en singular...pero en el plural lo que hace es "globalizar", referirse a todas las entidades de este tipo.
Un saludo :)


CHUSI
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(con le) suddette aziende/imprese


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2009-01-31 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA CORRIGE: PER le... (non CON) - ovviamente!

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2009-01-31 18:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

E.C. II: ...continuo a sbagliare riga: sì, "CON"!!

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2009-02-01 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

X MARIA ASSUNTA: ...no, è che ho riesumato una foto a me molto cara cui sono legati bei ricordi... Per "buona fortuna"!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni14 ore (2009-02-03 09:09:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...Mi ripeto: grazie a te, buon lavoro davvero!

ARS54
Italy
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie di cuore! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: ...CON ovviamente! : ))) - Ciao AnnaRosa e buona domenica!
22 hrs
  -> ...sì, sono in un marasma di da fare e quindi un po' "fusa"... Grazie, carissima, anche a te!

agree  xxxGabriella B.
23 hrs
  -> Gracias, gabyy!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2009 - Changes made by ARS54:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search