19:01 Jan 31, 2009 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Real Decreto 604-06 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 23:43 | ||||||
Grading comment
|
firma del responsabile Explanation: della persona fisica o giuridica che effettua l'audit/la revisione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Firma del revisore o del responsabile dell'entità di revisione Explanation: Il senso è senz'altro questo ... sta a te decidere quando puoi "girare" la frase, trattandosi di documento ufficiale |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
39 mins confidence:
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |