"X e Y **aceptan pura y simplemente** la herencia intestada de su finada esposa"

Italian translation: accettare in maniera pura e semplice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aceptar pura y simplemente
Italian translation:accettare in maniera pura e semplice
Entered by: Giulia Bassi

10:14 Dec 11, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / aceptar pura y simplemente
Spanish term or phrase: "X e Y **aceptan pura y simplemente** la herencia intestada de su finada esposa"
Texto: Escritura de partición de herencia y donación
Posicion: En el apartado "OTORGAN", éste es el primer punto que aparece.

I read the English answer to the same question "accept unconditionally" and I wonder if it could be the same in IT (accettare incodizionatamente).

Gracias a todos!
Giulia Bassi
Italy
Local time: 13:38
"X e y accettano in maniera pura e semplice l' eredità della propria consorte deceduta ab intestato"
Explanation:
Spero ti sia di aiuto

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-12-11 12:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

SVOLGIMENTO DEL PROCESSO
Con atto notificato il 27 ottobre 1988......, premesso
che il 31 dicembre 1987 era deceduta, ab intestato, la propria
consorte ..
http://www.iureconsult.com/areeatema/successione/azione_di_r...
Selected response from:

Gabriela Teresa Alj
Italy
Local time: 13:38
Grading comment
Gracias por la colaboración!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2"X e y accettano in maniera pura e semplice l' eredità della propria consorte deceduta ab intestato"
Gabriela Teresa Alj


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
\"X e Y **aceptan pura y simplemente** la herencia intestada de su finada esposa\"
"X e y accettano in maniera pura e semplice l' eredità della propria consorte deceduta ab intestato"


Explanation:
Spero ti sia di aiuto

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2010-12-11 12:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

SVOLGIMENTO DEL PROCESSO
Con atto notificato il 27 ottobre 1988......, premesso
che il 31 dicembre 1987 era deceduta, ab intestato, la propria
consorte ..
http://www.iureconsult.com/areeatema/successione/azione_di_r...


Gabriela Teresa Alj
Italy
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Gracias por la colaboración!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Concuerdo con la traducción exceptuando la referencia a la PROPIA consorte, pues no es posible que DOS personas puedan heredar de la propia consorte; claro que la contradicción viene del texto de origen... 100% de acuerdo con lo q Oscar acaba de proponer.
8 hrs
  -> Gracias Maria Assunta! Sì, es verdad, hice una traducciòn literal (aùn con la contradicciòn del texto fuente).

agree  Oscar Romagnone: Manifestano la loro accettazione pura e semplice http://www.google.it/#hl=it&expIds=17259,17291,27213,28066&x...
8 hrs
  -> Grazie Oscar! D' accordo anche con la tua proposta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search