KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

Prescindiendo de pruebas

Italian translation: Divorzio senza colpa (senza procedimento probatorio)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Prescindiendo de pruebas
Italian translation:Divorzio senza colpa (senza procedimento probatorio)
Entered by: Maria Francesca Gangemi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:46 Feb 22, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentencias
Spanish term or phrase: Prescindiendo de pruebas
Salve a tutti!

Si tratta di una sentenza di divorzio cubana. "Sentencia de divorcio prescindiendo de pruebas" (titolo del documento).

Più avanti si parla di "divorcio por justa causa".

Grazie in anticipo!
Maria Francesca Gangemi
Local time: 09:30
Divorzio senza colpa (senza procedimento probatorio)
Explanation:
http://chiesadigesucristodeisantidegliultimigiorni.com/310/f...

Decidi tu se lasciare la puntualizzazione tra parentesi che in effetti corrisponde alla traduzione letterale o eliminarla poichè questa tipologia di divorzio implica la non necessità di procedimento probatorio e quindi la parentesi risulta superflua...

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2012-02-22 20:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.studiofiorin.it/site/pagina1
Selected response from:

stefina
Local time: 09:30
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Divorzio senza colpa (senza procedimento probatorio)
stefina


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Divorzio senza colpa (senza procedimento probatorio)


Explanation:
http://chiesadigesucristodeisantidegliultimigiorni.com/310/f...

Decidi tu se lasciare la puntualizzazione tra parentesi che in effetti corrisponde alla traduzione letterale o eliminarla poichè questa tipologia di divorzio implica la non necessità di procedimento probatorio e quindi la parentesi risulta superflua...

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2012-02-22 20:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.studiofiorin.it/site/pagina1


stefina
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search