KudoZ home » Spanish to Italian » Law (general)

Servicio Autónomo de Registros y Notarías (SAREN)

Italian translation: Servizio Autonomo di Registro e Notariato

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 Apr 9, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Servicio Autónomo de Registros y Notarías (SAREN)
Buon pomeriggio a tutti,
sono alle prese con la traduzione di un atto di nascita rilasciato in Venezuela e la legalizzazione della firma viene apposta dal "Servicio Autonómo de Registros y Notarías" (SAREN).
Sapreste aiutarmi con la traduzione del nome di questo ufficio? Ovviamente in Italia non credo esista un corrispettivo, ma dovendo poi asseverare il documento vorrei evitare di lasciare l'espressione in lingua straniera (al massimo inserirò una N.d.T.).
Grazie a chi mi aiuterà!
Floriana Sottile
Italy
Local time: 22:30
Italian translation:Servizio Autonomo di Registro e Notariato
Explanation:
Salve,
concordo con Luciana per quanto riguarda l'assenza in Italia di una istituzione analoga.
Tuttavia, ho trovato nella rete un atto in cui si fa esplicitamente riferimento ad un Servizio Autonomo di Registro e Notariato dello Stato di Tachira (Venezuela).
Un cordiale saluto,
Selected response from:

Simone Giovannini
Italy
Local time: 22:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Servizio Autonomo di Registro e Notariato
Simone Giovannini
4Servizio Autonomo di Registrazione e Servizi Notarili (SAREN)
Giovanni Pizzati
3Servizio Autonomo di Registri e Uffici Legali
Luciana Possenti


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Servizio Autonomo di Registri e Uffici Legali


Explanation:
Io lo tradurrei letteralmente in quanto in Italia non ho trovato nessuna istituzione analoga a questa:
http://mpprij-saren.blogspot.it/2010/07/el-servicio-autonomo...


Luciana Possenti
Italy
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie Luciana. Anch'io pensavo di tradurlo letteralmente, proprio perché facendo ricerche avevo capito che qui in Italia non esiste un ufficio equivalente. Ma ha ragione Angie: notaría è proprio lo studio notarile. Grazie comunque!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angie Garbarino: no no, notaria e' proprio uno studio notarile, non legale in generale.
3 hrs
  -> Giusto, in effetti è notarile.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Servizio Autonomo di Registro e Notariato


Explanation:
Salve,
concordo con Luciana per quanto riguarda l'assenza in Italia di una istituzione analoga.
Tuttavia, ho trovato nella rete un atto in cui si fa esplicitamente riferimento ad un Servizio Autonomo di Registro e Notariato dello Stato di Tachira (Venezuela).
Un cordiale saluto,


Example sentence(s):
  • Repubblica Bolivariana del Venezuela. Ministero del Potere Popolare per I'Interno e Giustizia. Servizio Autonomo di Registro e Notariato. Registro Principale della Circoscrizione Giudiziaria dello Stato Tachira

    Reference: http://www.slideshare.net/archievera/trevisi-adriano
Simone Giovannini
Italy
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
2 hrs
  -> Ciao Angie, grazie e buona giornata.

agree  Giovanna Alessandra Meloni
7 hrs
  -> Ciao Giovanna, grazie.

agree  Maria Assunta Puccini
1 day 7 hrs
  -> Ciao Maria Assunta. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Servizio Autonomo di Registrazione e Servizi Notarili (SAREN)


Explanation:
https://it.glosbe.com/es/it/Registros y Notarías

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Grazie Giovanni, ma dopo varie ricerche credo che sceglierò una traduzione non troppo lontana dall'originale. Il tuo link però mi è stato utile, perché mi ha portato a questo: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/ALL/?uri=CELEX%3A61998CC0056 "Ai sensi dell'art. 4 del decreto 8 ottobre 1980, n. 55, che disciplina i servizi del registro e degli studi notarili, i notai rientrano nell'organigramma del ministero della Giustizia, sotto il controllo del direttore generale dei registri e dei notai."

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search