GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Jan 14, 2004 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabrina Eskelson Italy Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Foglio... |
| ||
3 +1 | foglio |
|
foglio Explanation: se non sbaglio si chiama proprio così. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Foglio... Explanation: Il problema è proprio come distinguere "folio" da "hoja". Mi pare chiaro che qui il "folio" sia una misura più grande della "hoja". Infatti lascerei "foglio" per "hoja", ma rimane il problema del "folio". Se non sbaglio il Folio è l'unione di due "Hojas", in questi casi. Apri il tomo, le due pagine aperte formano il "folio", e ognuna delle due pagine sono le "hojas". Se proprio dovessi tradurre questi termini, direi "foglio" per "folio" e "pagina" per "hoja". Flavio |
| |