https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/mechanics-mech-engineering/2013629-en-0-horas-no-temporiza.html

En 0 horas no temporiza

Italian translation: Se selezionato 0 ..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:En 0 horas no temporiza
Italian translation:Se selezionato 0 ..
Entered by: Irene serafini

21:43 Jul 8, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: En 0 horas no temporiza
Si tratta del manuale di un climatizzatore per auto.

Horas funcionamento de 0 a 9 horas. En 0 horas no temporiza, está en funcionamento normal.

grazie.
Irene serafini
Spain
Local time: 00:14
Se selezionato 0 ..
Explanation:
se selezionato lo 0 non è accesso il temporizzatore...
BOH... io la intenderei così...
Selected response from:

Giovanna Vacca (X)
Local time: 00:14
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Se selezionato 0 ..
Giovanna Vacca (X)
3a zero ore non temporizza
Maria Assunta Puccini
3se l'indicatore è sullo 0, il timer non si avvia
Margherita Romagnoli


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Se selezionato 0 ..


Explanation:
se selezionato lo 0 non è accesso il temporizzatore...
BOH... io la intenderei così...

Giovanna Vacca (X)
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Ma certo, brava!!!... invece di rompermi la testa senza alcun risultato soddisfacente, sarebbe stato così semplice aspettare che rispondesse chi ne sa più di me... ;) Buona serata e buonanotte!
35 mins
  -> Grazie Maria Assunta. Bun lavoro
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a zero ore non temporizza


Explanation:
Una possibilità... letterale, che non mi piace affatto; io direi piuttosto qualcosa come: "se il tempo impostato è già trascorso"...




--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2007-07-08 22:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

o "se prima di un'ora il condizionatore non si arresta"... perché mi sembra che l'alternativa de me proposta, come traducente non resiste a un esame (anzi, non vale un fico secco...) :D

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

50 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se l'indicatore è sullo 0, il timer non si avvia


Explanation:
da 1 a 9 è il numero di ore di funzionamento prima dello spegnimento automatico, quando è sullo 0, il climatizzatore va a oltranza

Margherita Romagnoli
Italy
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: