GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Jan 23, 2004 |
Spanish to Italian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Francetich Local time: 06:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ordine o Collegio Professionale |
| ||
3 | consiglio di medici |
| ||
3 | Pool di esperti / Albo di esperti |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consiglio di medici Explanation: si potrebbe avere più contesto? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: inadeguato al contesto, grazie comunque |
Ordine o Collegio Professionale Explanation: Es posible? igual si tienes algo mas de texto... ciao Cris:-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: inadeguato al contesto, grazie comunque |
Pool di esperti / Albo di esperti Explanation: è troppo generico, e il prestito linguistico può andare o no? è un tentativo. Roberta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.