KudoZ home » Spanish to Italian » Other

Licenciada en Grado

Italian translation: Laureata (di ruolo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Licenciada en Grado
Italian translation:Laureata (di ruolo)
Entered by: gioconda quartarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:35 Apr 8, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: Licenciada en Grado
Licenciada en Grado.


Si tratta del curriculum di una ricercatrice
xxxFGHI
Local time: 04:10
Laureata (di ruolo)
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2008-04-08 19:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

"En grado", secondo me si riferisce a che è di ruolo, perè manca contesto.
Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2008-04-17 13:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te FGHI e buona giornata.
;-)
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 23:10
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Laureata (di ruolo)
gioconda quartarolo
3dottoranda
Silvia Di Persio


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dottoranda


Explanation:
Secondo la mia esperienza all'università dovrebbe essere una dottoranda che ha finito i corsi di dottorato ma che non ha ancora ancora consegnato la tesi.

Silvia Di Persio
Italy
Local time: 04:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Laureata (di ruolo)


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2008-04-08 19:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

"En grado", secondo me si riferisce a che è di ruolo, perè manca contesto.
Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2008-04-17 13:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te FGHI e buona giornata.
;-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Ghinita: Las titulaciones europeas de grado (bachelor, laureato) permiten acceder al máster.:))
3 mins
  -> Gracias Ana. :-)

agree  Lisa Fassina
1 hr
  -> Grazie Lisa. ;-)

agree  Maura Affinita
2 hrs
  -> Gracias Maura. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 17, 2008 - Changes made by gioconda quartarolo:
Edited KOG entry<a href="/profile/604412">xxxFGHI's</a> old entry - "Licenciada en Grado" » "Laureata (di ruolo)"
Apr 8, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search