20:30 Dec 13, 2010 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marianela Di Benedetto Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | prometeva lenzuola bianche |
| ||
4 | prometteva male |
|
prometteva male Explanation: haber hule: 1. loc. verb. Taurom. Haber heridas o muerte de algún torero o picador. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prometeva lenzuola bianche Explanation: Anche se hule vuol dire plastica, e così com'è scritto significa che "prometeva male" per non perdere l'idea originale dello scrittore, io lo tradurre così: Era un torero che prometeva "lenzuola bianche" (...) e quelle lenzuola bianche erano quelle dei letti dell'infermeria Tieni presente che prometere male non è bello da scrivere nella poesia e che l'intento è quello di dire, con un certo tono simpatico, che la gente poteva capire al primo sguardo che questo torero non era bravo, e che sarebbe finito in ospedale... Espero de haberte ayudado! Marianela -------------------------------------------------- Note added at 3 giorni16 ore (2010-12-17 13:25:19 GMT) -------------------------------------------------- chiedo scusa... ecco le due tt di promettere... pensavo prometer in spagnolo... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.