En el culo te pinto un loro

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

02:36 Mar 30, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Novela española 1900, frase idiomatica(?)
Spanish term or phrase: En el culo te pinto un loro
Buenas tardes,

encontrè esa frase a lo largo de un texto de 1900 sobre el que estoy trabajando desde un par de meses, y dado el contexto "bohemien" de la historia, no logro en encontrar un sentido a estas palabras. ¿Qién puede darme ayuda?
La frase es:

"Que siente o que no siente, en el culo te pinto un loro"

Os explico el contexto: hay una reflexión de la situación histórica y económica española de aquel tiempo, y los personajes tienen que tomar una decisión sobre de una situación ligada a la condición económica de uno de ellos (de ahí la reflexión), y al final de ese, una de las damas recita: "España, dó estás? Tu lozanía postrada yace al golpe de los años"; después, la novela continúa:

"María se inclinó al oído de Lina.

-Así me gusta. Que siente o que no siente, en el culo te pinto un loro."

Miles de gracias y de kudos point para quien sepa decirme algo :)
Federica Duello
Italy
Local time: 10:14



Discussion entries: 5





  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search