KudoZ home » Spanish to Italian » Real Estate

chalets/penthouse

Italian translation: cottage/ville / attici

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:chalets/penthouse
Italian translation:cottage/ville / attici
Entered by: Traducendo Co. Ltd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:54 Nov 10, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Spanish term or phrase: chalets/penthouse
Ambas...
ville/ penthouse?
Maura Affinita
Local time: 12:57
cottage/ville / attici
Explanation:
beh, già che ci siamo metto l'ultima possibilità, specificando che:
-il cottage è la Casa di campagna, spec. a un solo piano, intonata all'ambiente rustico circostante
-chalet: Piccola costruzione di linee architettoniche semplici e spesso rustiche, per lo più costruita tra il verde delle colline e delle montagne per soggiorni di villeggiatura o per attività sportive (caccia, pesca ecc.)
-villetta: Piccola casa con giardino
-villa: Tipo di abitazione ampia ed elegante, circondata da un giardino o parco più o meno estesi

Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 17:57
Grading comment
Ville perchè i "chalet"sono piuttosto grandi.
Grazie ancora Irene!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9chalet/attici
Oscar Romagnone
5villette/attico
Sara Musso
3 +1AtticoLhapis
3cottage/ville / attici
Traducendo Co. Ltd


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
chalet/attici


Explanation:
Ciao Maura,

la parola "chalet" rimane invariata nella lingua italiana (perde però la lettera S del plurale) mentre per "penthouse" ti propongo "attico".

chalet
s.m.
1 (maison dans la montagne) baita f.
2 (maison de plaisance) chalet inv.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/Francese/C/...

penthouse
n.
1 (Edil) attico m.
2 (sloping annex) dépendance f. per attrezzi, (piccolo) fabbricato m. annesso per attrezzi.
http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/P/pe...




Oscar Romagnone
Italy
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: si Oscar ma dallo spagnolo?/Gia' da quello che ci dice pare proprio
0 min
  -> Ciao Angio e grazie: a me è parso che questi termini si trovino scritti nella propria lingua originale (francese/inglese) all'interno di un documento scritto in spagnolo e da tradursi (tutto) in italiano: Maura mi correggerà se sbaglio...

agree  Traducendo Co. Ltd
0 min
  -> Ciao e grazie Gabriele: adesso, sul nome, vado a colpo sicuro! :) NOTA PER MAURA: anche in italiano con "attico" si intende l'ultimo piano abitabile di un edificio http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/A/attico.sh...

agree  Mara Ballarini: ciao Oscar. sì, chalet o baita per il primo e attico per il secondo
9 mins
  -> molte grazie di confermare Mara e buona serata! :)

agree  Claudia Carroccetto
52 mins
  -> mille grazie collega e buon inizio di giornata!

agree  Maria Assunta Puccini
1 hr
  -> molte grazie Maria Assunta e buon lavoro!

agree  Giovanni Pizzati
14 hrs
  -> ciao Giovanni e grazie tante! :-)

agree  CHUSI: ok...anche, per aggiungere una in più, come penthouse: sottotetto....(ma secondo me, attici va benissimo!), Saluti!! :)
16 hrs
  -> ciao Chusi e grazie della conferma: in effetti sottotetto può essere un sinonimo di attico, seppur forse meno elegante!...un saluto molto cordiale :-)

agree  Francesca Siotto
1 day12 hrs
  -> di nuovo grazie Francesca e un saluto cordiale!

agree  amazonia
4 days
  -> Grazie Pina e buona serata!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Attico


Explanation:
Attendo conferme, la domanda è mal posta, secondo me.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-11-10 21:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

"chalets" in italian is "chalet"
"penthouse" in italian is "attico"

Lhapis
Italy
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino:
2 mins
  -> si, effettivamente ho dimenticato di tradurre "chalets" (che diventa in italiano: "chalet")
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
villette/attico


Explanation:
Chalet in spagnolo non indica necessariamente uno "chalet" come lo intendiamo in italiano (=casa in montagna) ma viene usato per indicare una villetta con giardino.
Ecco la definizione della Rae:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cha...


e ancora:
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=chal...

Ecco alcune immagini come riferimento:

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.chalets-est...





Sara Musso
Italy
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cottage/ville / attici


Explanation:
beh, già che ci siamo metto l'ultima possibilità, specificando che:
-il cottage è la Casa di campagna, spec. a un solo piano, intonata all'ambiente rustico circostante
-chalet: Piccola costruzione di linee architettoniche semplici e spesso rustiche, per lo più costruita tra il verde delle colline e delle montagne per soggiorni di villeggiatura o per attività sportive (caccia, pesca ecc.)
-villetta: Piccola casa con giardino
-villa: Tipo di abitazione ampia ed elegante, circondata da un giardino o parco più o meno estesi



Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ville perchè i "chalet"sono piuttosto grandi.
Grazie ancora Irene!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2008 - Changes made by Traducendo Co. Ltd:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search