KudoZ home » Spanish to Italian » Real Estate

countries

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:55 Nov 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Spanish term or phrase: countries
Aunque parece del inglés al español, son todas al italiano. Se dice igual?
Maura Affinita
Local time: 19:42
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2villaggio residenzale
Traducendo Co. Ltd
4condominioloretito
4parchi privati
Traducendo Co. Ltd
Summary of reference entries provided
complessi residenziali
Mara Ballarini

Discussion entries: 8





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
villaggio residenzale


Explanation:
a quanto capisco dalle tue spiegazioni, maura, mi viene in mente questo.
I villaggi residenziali o lottizzazioni residenziali, sono piccoli quartieri, spesso in zone di mare, costituiti da case con giardino basse, normalmente bifamiliari.

sennò, temo, mi sovviene or ora, di aver visto anche a roma un posto come quelli che dici te chiamato proprio countrie, ma non penso faccia testo. mi pare sia solo kitsch e basta...
spero di aver aiutato.

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
33 mins
  -> grazie colega

agree  Maria Assunta Puccini
10 hrs
  -> y a ti también, muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parchi privati


Explanation:
di solito hanno anche un nome proprio che accompagana la parola parco

una cosa così, come questa del link:
http://www.glo-con.com/property/property_no/AD3_17399/

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2008-11-10 21:26:13 GMT)
--------------------------------------------------

sta storia dell'alter ego ci sta incasinando un po'... lo siento. che devo fare? cancellare una delle risposte? Irene

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condominio


Explanation:
Maura, por lo que explicas me parece ser lo que en Chile llamamos un condominio. Éstos existen en las ciudades, en el campo, etc y son grandes terrenos con su perímetro cerrado donde hay una serie de casas o edificios. Tiene una sola entrada, jardines comunes y otros servicios. Es como lo de esta foto.
En italiano también existe el término y me parece que iría bien en tu listado.


    Reference: http://www.gestionire.it/
loretito
Chile
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Assunta Puccini: Me parece que tanto en italiano como en español, esta acepción se refiere más a la copropiedad que al tipo de inmueble que se tiene en común.
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference: complessi residenziali

Reference information:
Io li lascerei in spagnolo/inglese con spiegazione tipo complessi residenziali, perchè mi pare di aver capito che si tratta di residenze caratteristiche di alcuni paesi del Sudamerica

http://www.inventati.org/zetalab/print.php?news=1170017471
Quello dei barrios privados o countries e' un fenomeno di notevoli dimensioni sia nell'intorno di Buenos Aires, che nel resto dell'Argentina. Ed e' in crescita. Sono dei complessi residenziali il cui ingresso e' vietato ai non residenti o autorizzati dagli stessi, che a poco a poco si sono ingranditi e dotati di una propria polizia, di scuole, supermercati, ospedali, etc... il tutto ovviamente privato! Si sono sviluppati nell'elegante periferia nord della citta'

http://209.85.173.104/search?q=cache:aUZO7WLEYU4J:www.fuori-...
Cara Natalie, so che sei anglofona e per te country significa: “campagna, terra, terreno, regione,campi, paese, nazione, patria”. Qua no, country è un barrio privado1(un quartiere chiuso), una spe-cie di villaggio circondato da mura ed in alcuni casi anche da filo spinato. Al suo interno ci sonoville lussuose, piscine, campi da tennis, negozi e supermercati

Mara Ballarini
Australia
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search