KudoZ home » Spanish to Italian » Tourism & Travel

revueltos(huevos)

Italian translation: Uova strapazzate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:revueltos(huevos)
Italian translation:Uova strapazzate
Entered by: Graciela Tozzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Aug 29, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / revueltos(huevos)
Spanish term or phrase: revueltos(huevos)
el hotel cuenta entre sus platos con "huevos revueltos"
gracias mil
Graciela Tozzi
Local time: 01:42
Uova strapazzate
Explanation:
anche se forse sono un po' più cotte
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 06:42
Grading comment
grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7uova strappazate
Felice Liserre
3 +6Uova strapazzate
sabina moscatelli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Uova strapazzate


Explanation:
anche se forse sono un po' più cotte

sabina moscatelli
Italy
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie mille a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Passari: ma sempre "strapazzate" sono:)
26 mins

agree  Michele Esposito
27 mins

agree  Valentina Cafiero
43 mins

agree  Mara Ballarini
2 hrs

agree  Ambra Gostoli
13 hrs

agree  willy paul
3368 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
uova strappazate


Explanation:
credo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-29 17:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

almeno in messico le intendevo così....

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-29 17:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, strapazzate, la tastiera è impazzita

Felice Liserre
Germany
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Elisa Manfrino
3 mins
  -> Grazie Maria Elisa! Saluti

agree  Michele Esposito
28 mins
  -> Grazie Michele, buon lavoro, tanti saluti

agree  transparx
55 mins
  -> Ciao trasparx, grazie anche per l'aiuto...saluti, Fe

agree  Mara Ballarini
2 hrs
  -> Ciao Maria, grazie! saluti

agree  Feli Pérez Trigueros
4 hrs
  -> Hola Felicidad (saludar la felicidad es un buon inicio del dia), gracias!

agree  Alessandra Saviolo
5 hrs
  -> Grazie Alessandra, saluti

agree  Ambra Gostoli
13 hrs
  -> Ciao Ambra , grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Elena H Rudolph


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search