GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:12 Sep 1, 2006 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Damiani Belgium Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Ospitale |
|
Ospitale Explanation: Creo que es lo mejor..........hasta luego! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-01 05:45:46 GMT) -------------------------------------------------- Hola...tienes que pensar- espero poder tutearte- que ene ste caso "Hospitalarìa" se utiliza con una matiz diferente - estoy casi seguro - con respecho a otros asuntos; en efecto, por supuesto, aquì no es utilizado para un hospital, sino para describir el actitudde la gente, que es un actitud amistosa con....los huespedes! Espero anadir algo interesante para ti Otra vez hasta luego! Francesco Reference: http://www.sierradecadiz.com Reference: http://calamochinos.com |
| |
Grading comment
| ||