International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to Italian » Tourism & Travel

v.s.

Italian translation: Università Santo Tomás de Aquino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:16 Sep 1, 2006
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: v.s.
Describe una serie de monumentos y lugares importantes de Rep. Dominicana. Entre ellos, menciona a la Universidad Santo Tomás de Aquino.

¿Dejarían Università Santo Tomás de Aquino o bien lo traducirían al it > Santo Tommaso D'Aquino? Gracias!!
Marina Negro
Argentina
Local time: 13:48
Italian translation:Università Santo Tomás de Aquino
Explanation:
visto che è un nome, lo lascerei in spagnolo

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-01 05:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

tra l'altro, è così vicino al suo equivalente italiano...
Selected response from:

transparx
United States
Local time: 12:48
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Università Santo Tomás de Aquinotransparx


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Università Santo Tomás de Aquino


Explanation:
visto che è un nome, lo lascerei in spagnolo

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-01 05:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

tra l'altro, è così vicino al suo equivalente italiano...

transparx
United States
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini: sì, anche perchè se non mi sbaglio ne esiste una anche a roma, ed è vero che il paese verrebbe specificato, ma meglio lasciarlo in originale...
1 hr
  -> ...per es., io non tradurrei mai "Columbia University", "NY University", ecc.. --grazie Mara

agree  Feli Pérez Trigueros
3 hrs
  -> grazie Felicidad

agree  Isabella Aiello
7 hrs
  -> grazie Isabella

agree  Marina56: ok
8 hrs
  -> grazie Marina

agree  María José Iglesias: Sì, ad ogni modo, se decidessi di scriverlo in italiano, sarebbe san Tommaso (o S.) e non Santo Tommaso ;-)
15 hrs
  -> sì, giusto. Grazie Maria Jose!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search