KudoZ home » Spanish to Polish » Business/Commerce (general)

suspención cautelar judicial

Polish translation: prawny środek zapobiegawczy w postaci zawieszenia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:suspención cautelar judicial
Polish translation:prawny środek zapobiegawczy w postaci zawieszenia
Entered by: Sylwia Sadowska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Jan 15, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: suspención cautelar judicial
Con respecto a las sociedades del grupo domiciliadas en (-) durante el ejercicio 2006 parte de la legislación fiscal aplicable al Impuesto sobre Sociedades en (-) ha sido objeto de una suspensión cautelar judicial, que no es firme al encontrarse recurrida judicialmente.
Sylwia Sadowska
Poland
Local time: 22:04
prawny środek zapobiegawczy w postaci zawieszenia
Explanation:
moim zdaniem chodzi tu o zawieszenie działalności z powodu jakiegos wykroczenia podatkowego
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 22:04
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2prawny środek zapobiegawczy w postaci zawieszeniaAgaWrońska


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
suspensión cautelar judicial
prawny środek zapobiegawczy w postaci zawieszenia


Explanation:
moim zdaniem chodzi tu o zawieszenie działalności z powodu jakiegos wykroczenia podatkowego

AgaWrońska
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: wyrażenie Ok, ale nie chodzi, wg mnie o zawieszenie działaności tylko o zawieszenie pewnych przepisów podatkowych dotyczących PDOP, nie zawiesza się z byle powodu działalnosci :)
1 hr

agree  Anna Starzec: zgadzam sie z Ossetta. Chodzi o suspensión cautelar judicial de la parte de la legislacion fiscal. Pozdrawiam
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search