KudoZ home » Spanish to Polish » Engineering (general)

decalado de ruedas

Polish translation: zbijanie / wyciskanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Feb 8, 2012
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Kolejnictwo
Spanish term or phrase: decalado de ruedas
Witam,

Znalazłam, że calado oznacza naprasowywanie kół - czyli trwałe połączenie ich z osią.

Czy proces odwrotny posiada jakąś szczególną nazwę?

Dzięki z góry za pomoc.
mariposa2h
Poland
Local time: 07:17
Polish translation:zbijanie / wyciskanie
Explanation:
Demontaż połączeń skurczowo-rozprężnych w sposób odwrotny do sposobu łączenia jest bardzo trudny. Najprostszym sposobem jest wyciśnięcie elementu wewnętrznego za pomocą prasy. Ulegają wówczas zniszczeniu uzyskane podczas montażu cechy charakteryzujące sposób przylegania elementów na powierzchni połączenia, odmiennie niż w połączeniu wtłaczanym, gdyż podczas skurczowego łączenia elementów wierzchołki nierówności powierzchni jednego elementu wypełniają częściowo wgłębienia nierówności powierzchni drugiego elementu, a pozostała ich część zostaje odkształcona plastycznie. Dodatkowo, dla zwiększenia współczynnika tarcia powierzchnie te czasami pokrywa się przed montażem pyłem karborundowym, czego nie można zastosować w połączeniu wtłaczanym. Często podgrzewa się element nakładany do wysokiej temperatury i nabija go. Po ostygnięciu kurczy się on powodując bardzo mocne połączenie.Rozłączenie połączenia skurczowo-rozprężnego za pomocą prasy niszczy więc opisany mechanizm przylegania powierzchni i często prowadzi do ich zatarcia. Ponowne połączenie elementów, niezależnie od sposobu jego wykonania (przez skurcz lub wtłoczenie), daje jakościowo różne właściwości złącza, szczególnie co do jego nośności. Stąd połączenia skurczowo-rozprężne nie mogą być rozłączne i ponownie łączone i w związku z tym zaliczane są do połączeń nierozłącznych.

Montaż – wciskanie, wtłaczanie/nabijanie
Demontaż – wyciskanie/zbijanie. W praktyce rozcina się element nabity palnikiem lub innym narzędziem.
Selected response from:

MG Lipski
Local time: 07:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5zbijanie / wyciskanieMG Lipski
3odprasowywanie
Joanna Kłębicka


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odprasowywanie


Explanation:
wg. patentu z czasów PRL :) istnieje!

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-08 17:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://pubserv.uprp.pl/publicationserver/Temp/jduh58m0g3c12a...

Joanna Kłębicka
Poland
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zbijanie / wyciskanie


Explanation:
Demontaż połączeń skurczowo-rozprężnych w sposób odwrotny do sposobu łączenia jest bardzo trudny. Najprostszym sposobem jest wyciśnięcie elementu wewnętrznego za pomocą prasy. Ulegają wówczas zniszczeniu uzyskane podczas montażu cechy charakteryzujące sposób przylegania elementów na powierzchni połączenia, odmiennie niż w połączeniu wtłaczanym, gdyż podczas skurczowego łączenia elementów wierzchołki nierówności powierzchni jednego elementu wypełniają częściowo wgłębienia nierówności powierzchni drugiego elementu, a pozostała ich część zostaje odkształcona plastycznie. Dodatkowo, dla zwiększenia współczynnika tarcia powierzchnie te czasami pokrywa się przed montażem pyłem karborundowym, czego nie można zastosować w połączeniu wtłaczanym. Często podgrzewa się element nakładany do wysokiej temperatury i nabija go. Po ostygnięciu kurczy się on powodując bardzo mocne połączenie.Rozłączenie połączenia skurczowo-rozprężnego za pomocą prasy niszczy więc opisany mechanizm przylegania powierzchni i często prowadzi do ich zatarcia. Ponowne połączenie elementów, niezależnie od sposobu jego wykonania (przez skurcz lub wtłoczenie), daje jakościowo różne właściwości złącza, szczególnie co do jego nośności. Stąd połączenia skurczowo-rozprężne nie mogą być rozłączne i ponownie łączone i w związku z tym zaliczane są do połączeń nierozłącznych.

Montaż – wciskanie, wtłaczanie/nabijanie
Demontaż – wyciskanie/zbijanie. W praktyce rozcina się element nabity palnikiem lub innym narzędziem.



    Reference: http://www.simr.pw.edu.pl/~jpanek/pw.pdf
MG Lipski
Local time: 07:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search