linea de vida/linea de seguridad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:linea de vida/linea de seguridad
Polish translation:linia asekuracyjna
Entered by: Marlena Trelka

15:15 Jun 12, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Polish translations [PRO]
Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: linea de vida/linea de seguridad
wydaje mi się że to synonimy. Czy to zestaw asekurujący czy inaczej?

jak np. tu
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=somain securite, lin...

kontekst:
XXX certifica que el conjunto de la línea de seguridad en altura YYY y su soporte superior, fabricados por YYY, está conforme a los puntos críticos determinados por el procedimiento de verificación de YYY, en cumplimiento a las exigencias recogidas en la norma EN 365:2004 “Equipos de protección individual sobre caídas en altura. Requisitos generales mínimos para las instrucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica, reparación, marcado y embalaje” y a los requerimientos recogidos tanto por el fabricante, YYY, como por el Organismo Notificado que ha validado el diseño mediante el correspondiente examen CE de tipo y que estos se encuentran libres de defectos, siendo correcto el estado de instalación.


* El distribuidor o fabricante debe entregar el manual de uso y especificaciones necesarias de la línea de seguridad

Zastanawiam się też czy tutaj też chodzi o to samo:

Línea de acceso a nacelle
Marlena Trelka
Spain
Local time: 21:37


Summary of answers provided
5linka bezpieczeństwa
Paulistano
5szelki bezpieczeństwa
Paulistano


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
linka bezpieczeństwa


Explanation:
imho

Paulistano
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: to nie może być sama linka. Patrzyłeś na podany link?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
szelki bezpieczeństwa


Explanation:
tak bym to przetłumaczył jako całość

Paulistano
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: to byłby arnés de seguridad

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search