Agente Mediador Oficial

Polish translation: Zawodowy pośrednik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Agente Mediador Oficial
Polish translation:Zawodowy pośrednik
Entered by: Maria Schneider

14:28 Mar 12, 2007
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / loan contract
Spanish term or phrase: Agente Mediador Oficial
120 stron umowy kredytowej :)
A efectos de lo dispuesto en los artículos 572,2. y 573 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, se pacta expresamente que xxxxx practicará la liquidación pertinente para determinar la deuda líquida, vencida y exigióle, y expedirá la oportuna certificación que recoja el saldo de la cuenta de LA PRESTATARIA, según los registros contables de xxxxx en el día de cierre. Esta certificación será intervenida por Agente Mediador Oficial. En su virtud, bastará para el ejercicio de la acción ejecutiva la presentación de copla autorizada de esta escritura, que incorpore el certificado expedido por xxxx del saldo que resulte a cargo de LA PRESTATARIA en el cual el Agente Mediador Oficial hará constar a requerimiento de COFIDES, que la liquidación de la deuda se ha practicado en la forma pactada en este CONTRATO y que el saldo coincide con el que aparece en las cuentas abiertas a LA PRESTATARIA en la contabilidad de xxxx

Agente mediador Oficial to m. in. broker, ale tu wygląd mi na komornika.....
Maria Schneider
Poland
Local time: 16:59
Zawodowy pośrednik
Explanation:
Może rzeczywiście mógłby to być BROKER (Intermediario que sólo puede operar por cuenta de sus clientes; a diferencia del dealer, no puede tomar posiciones propias).
Zobacz sobie jednak na Eur-Lex, gdzie AGENTE MEDIADOR tłumaczy się to po prostu jako "Pośrednik". Na Eur-Lex pojawia się AGENTE MEDIADOR COLEGIADO ( w naszym przypadku OFICIAL) i tłumaczy się jako ZAWODOWY POŚREDNIK


--------------------------------------------------
Note added at 1 día21 minutos (2007-03-13 14:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oficial i Colegiado są dość blizko siebie znaczeniowo... a wszystko IMHO
Selected response from:

Konrad Dylo
Spain
Local time: 16:59
Grading comment
Dziekuję
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zawodowy pośrednik
Konrad Dylo


  

Answers


1 day 1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zawodowy pośrednik


Explanation:
Może rzeczywiście mógłby to być BROKER (Intermediario que sólo puede operar por cuenta de sus clientes; a diferencia del dealer, no puede tomar posiciones propias).
Zobacz sobie jednak na Eur-Lex, gdzie AGENTE MEDIADOR tłumaczy się to po prostu jako "Pośrednik". Na Eur-Lex pojawia się AGENTE MEDIADOR COLEGIADO ( w naszym przypadku OFICIAL) i tłumaczy się jako ZAWODOWY POŚREDNIK


--------------------------------------------------
Note added at 1 día21 minutos (2007-03-13 14:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oficial i Colegiado są dość blizko siebie znaczeniowo... a wszystko IMHO

Konrad Dylo
Spain
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Dziekuję
Notes to answerer
Asker: Tłumaczenie poszlo do klienta wczesnie rano, przetłumaczyłam jako Agent Licencjonowany. Posrednika też znalazłam, ale dalej mam wątpliwości. Wygląda na to iz on się zajmuje egzekucją pzreterminowanego załużenia

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search